作者frlfm (野兽)
看板NIHONGO
标题[翻译] 第一次试翻松浦亚弥的[满满的回忆]
时间Mon Apr 13 03:01:01 2009
各位大大好
第一次试翻日文歌歌词 如果有翻错的地方 还烦请大家指正 m_ _m
感谢大家~~
松浦亚弥 想いあふれて (满满的回忆)
作词:popY
作曲:中野雄太
ひとりきりの周末にも なんだか惯れたみたい
不知为何 似乎连一个人的周末也习惯了
きみを思い出さないで 过ぎてく日もある
也过着不再想你的日子
ただ待つだけの毎日は ひどく长かったけど
但 每天只是等待的日子 竟是如此残酷的漫长
气持ちにふたをしながら 夜明けを待ったわ
一边把心情掩盖起来 一边等待天明啊~
どうか 忘れないで ほしい あんなに爱していたこと
请 不要忘记 曾经那样地爱过
大切で守りたいよ と 泣いた日が あったこと
想重要地守护啊 那些哭过的日子
あんなに爱していた から あんなに やさしかった から
因为曾那样地爱过 因为曾经那样的温柔
想い出なんかは欲しくない あの顷に戻りたい
不想要思念 只想要回到那时候
壁の时计の音を听き 部屋に花を饰った
听着墙上时钟的声音 用花朵装饰着房间
静けさに身をゆだねて 睑を闭じるの
把身体寄托给平静 闭上眼睛
ただ待つだけの毎日が 私にくれたものは
但 每天只是等待的日子 给我的只有
孤独と背中合わせの少しのプライド
孤独跟少许的自尊
このさきも思い出すでしょう あんなに爱していたこと
之前也曾想起吧 曾经那样地爱过
简単に仕舞込めない 温もりが残ります
无法简单地收藏起 那温柔还留着
※どんなに爱していたって どんなに想っていたって
曾经多麽地爱过 曾经多麽地想念
あなたに届くことはない と 今ならばわかります※
现在了解了 已经没有给你的东西了
このさきも思い出すでしょう あんなに爱していたこと
之前也曾想起吧 曾经那样地爱过
大切に仕舞込むには 温もりが残ります
重要地收藏着 那温柔还留着
※どんなに爱していたって どんなに想っていたって
曾经多麽地爱过 曾经多麽地想念
あなたに届くことはない と 今ならばわかります※
现在了解了 已经没有给你的东西了
色褪せることない 想いがあふれます
仍没有褪色 对你满满的回忆
第一次试翻 翻得不好还请多见谅
感谢大家的指正
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.164.97
1F:推 AyaMatsuura:自己的歌一定要推啊!!!!! 04/13 13:31