作者honkwun (反皮草 拒绝血腥时尚)
看板NIHONGO
标题[翻译] 中村中第三张专辑歌词翻译
时间Sun Mar 22 21:25:21 2009
http://blog.roodo.com/atarunakamura/archives/8566837.html
各位板友有兴趣就帮我看看有没有什麽地方错很大的
我整张12首歌都翻了 但是都贴量也太大
姑且贴这首较没把握的 如果您愿意帮忙修正
可以到网址看其他歌词 在这里回文推文指正或寄信给我即可 谢谢 <(_ _)>
トランクソング Trunksong 行李箱之歌
风が吹いた 洗濯物が飞ばされて ママの悲鸣が贵方の部屋にも
闻こえるでしょ それは二人だけの合図 素敌な旅の予感よ
风吹过 洗好的衣服被吹走 连你的房间都听得到「妈妈」(我这个女主人)的惨叫
这可是专属於我们俩人的信号 即将有个很棒的旅程的预感呢
ゆうべ ひとりで濡らしたシーツが 世界地図を広げるように
隣の空き地に着地するまでが
二人に 与えられたわずかな隙 息を杀すスリルが好き
よそ见したママの目を盗むの
昨晚 我一个人弄湿的床单 此刻像摊开的世界地图似地
掉落到隔壁的空地 (比起广阔的世界地图)
我更爱只存在於我们俩人之间的间隙 那令人屏息的惊险
这嫌隙是否骗过妈妈远望的视线了呢?
空っぽのトランクでどこまで行こうか 贵方と二人ならばどこへでも
素敌な物ばかり拾って歩いて トランクいっぱい集めましょう
带着空空如也的行李箱能去哪里呢? 如果是和你一起走的话哪里都能去
沿路捡些很棒的东西来装 整箱装得满满
忘れ物は「忘れてしまうような物」大事な物なら胸のポケット
喧哗したり 浮気の事で泣いた日々も 今は胸のポケット
忘了带走的东西只是「好像」真的忘了带走而已 重要的都装在胸前的口袋了
那些吵架 或因为你花心而哭泣的日子 如今也装在口袋里了
ママは 自由に憧れていたし パパは二度と戻って来ない
饲っていた三毛猫の事は惜しいけど
贵方が 夜中に部屋を抜け出して 屋根から落ちる事もない
きっと皆が喜ぶはずでしょう
妈妈憧憬着自由要离开 而爸爸他呢不会再回来
就是养了一阵子的花猫挺可惜的
不过你这只猫啊 半夜溜出房间 也没有从屋顶跳下来惊动大家
这样大家应该都皆大欢喜了吧
空っぽのトランクでどこまで行こうか 贵方と二人ならばどこへでも
私の荷物なんか舍てたっていいのよ 贵方の荷物を持つために
带着空空如也的行李箱能去哪里呢? 如果和你一起的话哪里都能去
我的行李丢了也没关系的 箱子放空可以用来装你的
いつか 二人で汚したシーツに 可爱い坊やの寝息を
梦见てると贵方には笑われるけど
いつも やってみなきゃわからなくて 自分の手を汚してきた
中には変わる未来もあった 叶わないとわかっていても
有一天 我们弄脏的床单上 会有可爱婴儿睡着时的呼吸声
而你会笑我做梦啊你
不过我常常觉得 梦想不试试怎麽知道 就算会弄脏自己的手
那里面也有不同的未来 虽然有些事是落空了才知道
空っぽのトランクでどこまで行こうか 贵方と二人ならばどこへでも
素敌な物ばかり拾って歩いて トランクいっぱい集めましょう
带着空空如也的行李箱能去哪里呢? 如果和你一起的话哪里都能去
我的行李丢了也没关系的 箱子放空可以用来装你的
--
30岁以前的李根政,除了在学校教书外,便沈浸於艺术创作中,认为那是毕生
的追寻,但,「我是要以行动爱护这块大地,或只是要帮大地画遗照?」
GREEN PARTY 绿党非官方电子报
订阅请至网址
:http://greenpartytwweekly.blogspot.com/
部份电邮会扫到垃圾邮件,收信请至垃圾邮件夹予以复原。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.129.44