作者baldy (Squirrel Order No.2)
看板NIHONGO
标题[翻译] Garnet Crow - 千以上の言叶を并べても…
时间Sat Mar 21 23:13:07 2009
千以上の言叶を并べても…
千言万语
作词:AZUKI七
公园で髪を切る
落ちてゆく毛先を払う
君が笑う 頬に触れる
见上げれば飞行机云
在公园剪了头发
拨拨落下的发丝
你笑了笑,我摸摸脸颊
抬头看看天空,看到的是飞机云
こんなにも穏やかな终わりもあるなんて
不思议ね
名前を呼ぶ声が今 优しくて
离れたくない
分手竟然可以这麽安详
真是不可思议
呼唤名字的声音,现在听来那麽温柔
让我舍不得分开
借りていたままの映画をみてみよう
今日までは见えなかった君の気持ちとか
感じてみたいって 今 思う
就把租了没看的电影放来看一看吧
以前始终没有发现你的心意
但是现在我会想要感受看看
千以上の言叶を并べても
言い尽くせない事もある
たった一言から
始まるような事もあるのにね
哪怕用上千言万语
有些事还是说不清
明明有些事情却可以从一句简单的话开始
花の咲かない木を植えて
溢れる枝に
络まりながら もがきながら
青空を仰いでいるみたい yeah~
就像是种下一棵不会开花的树
在茂盛的树枝间纠缠、挣扎之余
仍然抬头仰望着蓝天 yeah~
バスを待つ 君の背中
见送るの 今日で最後
仆は笑う あの日の様に
手を振るよ 出会いと同じ
今天就是最後一次
看着你等公车的背影离开
我就像那天一样笑了笑
我会挥手的,就跟我们邂逅的那天一样
明日からは君を待っていた时间
仆だけの穏やかすぎる トキを刻む
惯れるまで ほんの少し君を思い出すよ
从明天起,以前用来等你的时间
将会只剩我一个人,刻下太过平稳的时间轨迹
在习惯之前,我多少会忍不住想想你
千以上の言叶を并べても
言い尽くせない事もあるよ
たった一言で
终わってしまう事もあるのにね
哪怕用上千言万语
有些事还是说不清
明明有些事情却可以因为一句简单的话结束
同じ土の上では生きてゆけない
二つの种の想い
両手を広げ
お互いを远く见つめてくよ
我们就像两颗不能在同一块土地上活下去的种子
所以我们会张开双手
从远方互相看着对方
-
奇怪,我看这个团的演唱会DVD怎麽都不看主唱,不看团长(有吗?)
老是往鼓手身上瞄?
--
话说当兵的时候想翻给一个同校的学长当生日礼物
找了个志愿役班长问说飞机云在中文叫做什麽
得到的答案是:「飞机放屁」(炸)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.68.153
※ 编辑: baldy 来自: 61.57.68.153 (03/21 23:22)
1F:推 Maisakura:突然觉得天空也没那麽漂亮了...囧 03/22 00:00
2F:推 NipponKitano:大推这首歌XD 10/21 01:14