作者baldy (Squirrel Order No.2)
看板NIHONGO
标题[翻译] 米仓千寻 - いつの日か
时间Mon Mar 16 11:37:26 2009
いつの日か
等到有一天
诗:鹈嶋仁文
远い日の无邪気な想い出 どこかに置き去りにしたようで
阴りのない笑顔をもう一度 取り戻したいと愿った
遥远的天真回忆,似乎已经遗忘在过去
衷心祈求能重新找回那没有一丝阴影的笑容
戸惑ってる见知らぬ阶段を 越えればきっと何かあるだろう
相信只要跨过这段令人踌躇不前的陌生阶梯,前方一定会有些什麽
忘れないあの辉き ひたむきな瞳のままで
弱い自分を励まそう やっぱり人は独りなんだから
不要忘记那种光辉,秉持一心一意的眼神
鼓舞懦弱的自己,毕竟人都是孤独的
いつもよりはしゃぎ过ぎた後 なぜかむなしい风が吹いてる
こんなにも心から人を 求めたことはなかったよ
玩得比平常更尽兴,过後却莫名地空虚
从来就没有像这样打从心底渴望他人
アルバムを开くとそこには 今も梦が溢れている
翻开相簿一看,梦想依旧满溢而出
涙が流れそうなら 遥か远い空を见上げ
伪りのない光で 太阳は微笑んでる
想哭的时候,就抬头看看远方的天空
太阳正以毫无虚假的光芒发出微笑
悲しみにも负けない心は 伤ついて强くなってゆく
いつの日か…
一颗不对悲伤认输的心,将在伤痛中逐渐变得坚强
等到有一天…
アルバムを开くとそこには 今も梦が溢れている
翻开相簿一看,梦想依旧满溢而出
忘れないあの辉き ひたむきな瞳瞳のままで
弱い自分を励まそう やっぱり人は独りなんだから
不要忘记那光辉,秉持一心一意的眼神
鼓舞懦弱的自己,毕竟人都是孤独的
悲しみにも负けない心は 伤ついて强くなってゆく
いつの日か…
一颗不对悲伤认输的心,将在伤痛中逐渐变得坚强
等到有一天…
本当の爱を知ったら 生きてゆく訳を知るだろう
どんなに大きな梦も つかめそうな勇気生まれる
体会过真正的爱,多半就能了解为什麽要活下去
让一股勇气油然而生,哪怕再大的梦想都敢伸手去抓
心ない谁かの声 时には君を责めるだろう
どんなことにも负けないで 君の後ろに道はできる…
他人无心的话语,有时也许会伤害到你
对任何事情都不要认输 道路是自己开创出来的…
-
「『いつか』なんて日が来るんですか?挑まないもののカレンダーに」
by名云京志郎@新世纪GPXサイバーフォーミュラSIN(走错摄影棚)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.68.170
1F:推 johanna:我最好奇的是主词....为什麽又是"我"又是"你"的....||| 03/16 13:53
2F:→ baldy:从语气来看我觉得都是在讲自己啦,包括「君」也是对自己说 03/16 14:02
3F:推 johanna:所以中文的部分还是统一一下? (照原文全省略了最方便XD) 03/16 14:04
※ 编辑: baldy 来自: 61.57.68.170 (03/16 14:28)
4F:→ baldy:也是啦,那就确依指示办理,能不写就不写~ 03/16 14:29