作者kanezero (新玩具7750BE)
看板NIHONGO
标题[问题] 自翻歌词 タイナカサチ(田井中彩智)-抱きしめて
时间Wed Feb 25 22:01:08 2009
满喜欢这个小女生的歌
可惜国内认识她的人似乎不多
所以更不用说台压的发行
以下是自己翻译的歌词
还请大家多多指教帮忙修正
========================================================================
ハンドルを握りしめる横顔を
バレないように横目で见つめた
相変わらず雨の渋滞
このまま帰れなくていいのに
侧眼偷偷注视握着方向盘的你的侧脸
在一样的雨中塞车
却希望就这样到不了家
ラジオから闻こえるlove songまるで
今の私の心镜に映したみたいで
「この曲いいよね。」って
ボリュームを少し上げた
广播中听到的love song彷如我现在心情写照
我说"这首歌真好听啊"
而把音量调高些
次いつ会えるの? 明日はどうしてるの?
闻きたい事は溢れているのに
全部喉に诘まって ため息に変わる
情けない程待ってる私
下次什麽时候能见面呢?明天又会如何呢?
明明我有好多事想问你
可是却说不出口 叹着气
我只能可怜地等待着
抱きしめてくれたらいいのに
触れるだけじゃ物足りないよ
绅士ぶられたって 嬉しくなんかない
それとも単に友达同士なの?
思いきりその胸の中で
息が苦しくなる程强く
抱きしめられてみたい 长いキスと共に
今こんなにもあなた求めてる 助手席で
真希望可以互相拥抱
微微接触是不够的
假装绅士 我会不高兴
还是单纯只是普通朋友呢?
心中尽是对你的思念
连呼吸都快喘不过气来
现在在副驾驶座如此的恳求你
试着能互相拥抱并深深的一吻
もしかして全部见透かされた上で
私をからかっているの?
惯れたように颔く声が
心にブレーキかける
难道你全都看穿了
才这样嘲笑我吗?
一如往常般点头回答声让我心中煞了车
握ってほしくて出してた手をポッケに
戻しながらもう一度见つめた
気づかれたいのか 気づかれたくないのか
あやふやなまま动きだした道
想握着你而伸出的手又收回口袋中
再一次注视着你
想被察觉到吗?还是不想被察觉到呢?
开启了这段暧昧模糊的路
こんなにすぐそばに居るのに
こんなに好きになってるのに
言叶に出来なくて それじゃ届かなくて
伤つく事が今ホントに怖いよ
わがままで胜手なんだけど
あなたの口から闻きたいよ
信号のたびに 家に近づくたびに
焦ってるのは多分私だけなんだろう
明明就如此在身旁
明明就如此喜欢你
却说不出口无法传达给你
如今我真的很怕受伤
虽然如此任性
可是我还是想听你亲口说
每当号志转换 每当离家更近
焦急的大概只有我吧
抱きしめてくれたらいいのに
触れるだけじゃ物足りないよ
绅士ぶられたって 嬉しくなんかない
それとも単に友达同士なの?
思いきりその胸の中で
息が苦しくなる程强く
抱きしめられてみたい 长いキスと共に
今こんなにもあなた求めてる 助手席で
エンジンを止めて 时间を忘れて
真希望可以互相拥抱
微微接触是不够的
假装绅士 我会不高兴
还是单纯只是普通朋友呢?
心中尽是对你的思念
连呼吸都快喘不过气来
现在在副驾驶座如此的恳求你
试着能互相拥抱并深深的一吻
停下车忘却时间
=====================================================================
あやふ这个单字要怎麽翻才好??
字典或线上字典都找不到
找到些字似乎都跟危うい有关系
不知道这里直接翻成危险崎岖是否正确...
--
~
节能减碳请支持EV4十年计画~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.87.14
1F:推 medama:あやふ=あやふや 02/25 22:10
2F:推 homeman:有买她的Dear 02/25 23:29
3F:推 johanna:听过她的一番星 :P 02/25 23:32
4F:推 Nikando:推 一番星 02/26 00:50
5F:推 harukamasa:彩云国物语的主题曲也很好听: P 02/26 01:29
6F:推 cherish731:超爱タイナカサチ 每首歌都听过~~ 02/26 08:58
7F:→ cherish731:然後绅士那一句是说 女生不希望男生在这种时候装绅士 02/26 09:03
8F:→ cherish731:而不是男生自己说要像个绅士 02/26 09:04
9F:推 PrinceBamboo:推彩智姐 彩云国物语ED-最高的单恋-里的海豚音超棒! 02/26 17:21
谢谢大家指教~希望稍微修饰过的翻译看来更顺
※ 编辑: kanezero 来自: 125.232.75.238 (06/11 23:55)