NIHONGO 板


LINE

这年日检读解有篇文章很有趣,想说翻译後来分享一下: (文章有点长) 重苦しいほどむし暑い晩だった。 那是个沉闷且燥热的夜晚。 空には星ひとつなく、海は不気味に静まりかえっている。 天空中一颗星星也没有,海面上诡谲地风平浪静。 私はいつものように、後甲板の方へ歩いていった。後甲板には先客が一人いた。 デッキの手すりにもたれ、その男はしきりに暗い海をのぞきこんでいる。 我如同往常一般,往後甲板的方向走去。已经有一位乘客在那里了。 那个男人靠着甲板上的栏杆,一直盯着深暗的海面。 「今晩は」 と私は声をかけた。 我出声 「晩安」 ふりかえった男の顔は骸骨のように痩せ细っていた。眼が落ちくぼみ、顔色がひどく 苍白い。 回过头来的男子,他的脸颊像骷髅般地消瘦。眼眶凹陷、面色非常苍白。 「今晩は・・・・・・」  男は低くしゃがれた声でそう云うと、薄い唇をゆがめて笑った。 「晩上好……」男子嘶哑的声音传来,歪着薄唇笑着。 私は男の隣に歩み寄って、同じように暗い海を见つめた。海はいつでも私をもの哀し い気分をさせる。海の中にいる谁かが呼んでいるような・・・・・・。 我走近男子的身边,凝视着同样深暗的海面。海啊,总是让我有悲伤的感觉。 好像海中有人在呼喊着一般…… 「いやな晩ですね」 と私は言った。 我说「好烦闷的夜晩啊」 「そうですか・・・・・・」 男は骨ばった长い指で髪の毛をかきあげた。 「是吗……」男子用骨瘦如柴的长指撩起头发。 「仆はこんな晩の方が好きなんですよ。なんとなく不気味で面白いじゃありませんか」 「我比较喜欢这种夜晚唷。就是因为有点诡异,不是才有趣吗」 私は変わった男だと思った。私が黙っていると、彼が问いかけてきた。 「真是个怪人」我想着。我才一不说话,他马上就问我。 「この船に幽霊が出るという噂があるんですが、知っていますか?」 「你知道这艘船上有闹鬼的传言吗?」 「幽霊?」  と私は讯き返した。 「鬼?」我反问。 「ええ。やはり仆たちみたいな客の一人が、自杀したことがあるんだそうです。こんな 风に重苦しくて、风のない晩だったと云いますよ。その男はしばらく海を眺めていて、 ふいに飞び込んだんです。ちょうどここから、今、仆らがこうしているところからね・ ・・・・・」 「嗯。听说就是像我们一样的一位乘客曾经自杀过。像这样沉闷、无风的晚上。那个男 人看海看了许久,突然就往海里跳。刚好就从这儿,现在我们讲话的地方……」 男は私の顔を覗き込むようにして、にやりと笑った。 男人直瞧着我的脸,微微一笑。 「あがった屍体は、右の腕がなかったそうです。スクリュウに切られたのかもしれ ませんね」 「打捞上来的屍体,听说没有右臂哦。大概是被螺旋桨削掉了吧」 二人は暗い海にほの白く泡立っているスクリュウの後をしばらく见つめた。 我们两个看着海中泛着微白的水沫的螺旋桨後方,良久。 「それで、その幽霊が出るんですね」 「然後就开始闹鬼了吧」 私の声は少しふるえているような気がした。 我发觉我的声音有些颤抖。 「ええ、自分の失った右腕を探しているのだという噂です。こういうふうにむしむしし て、海が妙に静まり返った晩、男が一人でその海を眺めている。そして、しばらくする とふっと消えてしまうのです」 「嗯,听说是来找回自己失去的右臂。就在像这样闷热、海面上出奇地风平浪静的夜晚 ,会有男子独自眺望着海面。接着没多久就突然消失了。」 男は自分自身をかき消すようなしぐさをした。 男子做出像是抹去自己的举动。 「なぜ、その男が自杀したのか知っていますか?」  と私は讯いた。 我问「那你知道那个男子为什麽要自杀吗?」 「( )、何の原因もないのです。金に困っているわけでもなく、失恋したわけでもな かった・・・・・・」 「( )没有什麽原因。不是为钱所困,也不是为失恋所苦・・・・・・」 眉をひそめ、男は远いところを见る眼つきで海を见つめた。 蹙着眉头,男子做出看着远方的眼神凝视着海面。 「多分・・・・・・」  と云った男は口ごもった。 「大概是・・・・・・」男子话说出口又吞了回去。 「多分、この海を见ているうちに、何もかもいやになったのでしょうね。そして、 ひきずりこまれるように、飞び込んだのでしょう。仆には、その気持ちが分かるな。 こうしていると、何もかも忘れて、この海の底で眠りたくなる。あなたは、そう思い ませんか?」 「大概是看着这片海的时候,所有的事都变得很烦躁吧。然後,就像被拖进去一般,往海 里面跳进去吧。我可以了解这种感觉的。如此一来把所有俗事忘却,更想要长眠於这片海 底。你难道不这样觉得吗?」 私も、海を见つめた。海は暗く、静かに私を呼びかけているように思えた。 我也一直盯着这片海。可以感觉到好像这片海在深暗地、静静地呼唤着我。 到底谁是鬼??XD --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.253.185
1F:推 osuki:宣导期帮改标题 12/04 20:29
2F:推 akanokuruma:"今晚"那应该是说晚安你好的意思吧 12/04 20:38
3F:→ Xkang:这简直是小说了嘛~ 一级的文章都是又臭又长的论说文= = 12/04 20:39
4F:→ Xkang:哦~ 有错欢迎讨论~ 12/04 20:39
5F:推 onnanoko:读解都这麽长吗?XD <--完全感受不到考试紧张氛围的人 12/04 20:45
6F:→ onnanoko:不过这篇很有意境!^^b 也许该练习买日文书来看的时候到了 12/04 20:49
7F:→ Xkang:口袋书的小说都是像这样的啊~ 12/04 20:51
8F:→ RIPES:写过这篇 考题很有趣 读解应该多出这种的XD 12/04 20:54
9F:推 kintalo:我以为会更惊悚的…比如一转头那男的消失了之类XD 12/04 21:21
10F:推 johanna:にやりと笑った → 露齿一笑 微微一笑 12/04 21:29
11F:→ johanna:スクリュウ(スクリュー?)→ 螺旋桨 12/04 21:29
12F:→ johanna:それで、その幽霊が出るんですね→然後就开始闹鬼了吧? 12/04 21:29
13F:→ johanna:男は自分自身をかき消すようなしぐさをした→男人做出像是 12/04 21:29
14F:→ johanna:抹除自己的动作 (话说文中的空白括号是代表什麽啊?@@) 12/04 21:29
15F:→ Xkang:哦 括号是题目里要选择填进去的东西 12/04 21:31
16F:→ Xkang:スクリュウ是螺旋桨没错!难怪我一直觉得怪怪的... 12/04 21:32
17F:→ Xkang:我翻成後甲板是对岸网站上提供的注解,可能网站有误 12/04 21:32
18F:推 johanna:要选择填进去的东西.....这题不是在问谁是鬼吗XDDDD 12/04 21:34
19F:→ Xkang:抹除自己的动作?? 有点怪... 不是澄清自己不是鬼吗~ 12/04 21:34
20F:→ Xkang:这题有好几个题目哦 12/04 21:34
21F:推 johanna:我想 可能是因为他正在说鬼消失的事 就随手演一下这样 :P 12/04 21:35
22F:→ Xkang:嗯哼 有道理...这句话我到是思考了好一会儿... 12/04 21:36
23F:→ Xkang:j大是translator??难怪对翻译比较有经验~ 12/04 21:44
24F:推 johanna:是阿 :P (对了 螺旋桨出现了两次喔) 12/04 21:45
25F:→ Xkang:如果想把翻译当副业的话,是不是要自个儿去出版社询问试译啊? 12/04 21:46
26F:推 johanna:出版社有徵人就可以去投履历,有些地方也能接到外包的case~ 12/04 21:48
27F:→ Xkang:哦 是降哦~XD 12/04 21:48
28F:→ Xkang:所以这种文章应该在小说中很常见吧,这篇算简单的哦XD? 12/04 21:50
29F:推 johanna:简单吗..算正常吧,至少没有很多伏笔谜题专有名词之类的XD 12/04 21:54
30F:→ Xkang:我现在只是把翻译当作消遣啦,多磨练一下再当副业比较好XDD 12/04 21:57
31F:→ Xkang:私の右腕がないのに男が気づいたのは、その时だった。 12/04 22:03
32F:→ Xkang:上面这句话是文章中後来有提供的XDD 12/04 22:04
33F:推 johanna:男: [黑特] 本来想吓人结果吓到鬼 XD 12/04 22:07
34F:→ Xkang:生岛治郎「暗い海暗い声」『奇妙な味の小説』による 12/04 22:11
35F:→ Xkang:熊熊有想去买这本书来看的感觉~ 12/04 22:12
36F:→ Xkang:我觉得这句话"私はいつものように..."也可以看出些端倪哦 12/04 22:19
37F:推 himurajacky:看完有点发毛.............. 12/05 00:12
※ 编辑: Xkang 来自: 210.192.253.185 (12/05 01:00)
38F:推 sinim:一级检定还满多有趣文章阿~我记得我去考那年(2005) 也有几篇 12/05 15:11
39F:→ sinim:让我觉得很有意思 好像是女演员说人真实反应会跟演戏相反 12/05 15:13
40F:→ sinim:有兴趣的人可以去找考古题来看看^^ 12/05 15:14
41F:推 popowin:哈 我做过这篇考古题 很有趣的文章 而且有答对谁是鬼唷:P 12/06 12:41
42F:→ Xkang:因为它後面有补充那一句话了啊~ 12/06 23:11







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP