作者isoxxxx (铿锵玫瑰)
看板NIHONGO
标题[语汇] 台湾人定义汉字须要日本人恩准?
时间Sat Feb 24 17:37:40 2007
※ 引述《rugalex ()》之铭言:
: 日文板对宅的定义将会比照日本.请不要说这里是台湾所以要用台湾的用法(好绕舌-_-)
太亲日了吧!
古代日本把汉字盗版过去可以任意定义之,
我们现在不能重新定义自己的汉字?
要尊重日文的用法亦步亦趋「比照」办理,
难道不用尊重台湾的主权和文化文字解释权?
只愿追随日本人身後望其项背甘之如饴,
却对自己人颐指气使,
奇怪的心态!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.238.90
1F:推 bianseid:这不是讨战魔人吗 02/24 17:42
2F:→ Hu1din:你的成语是跟杜部长学的吗?乱七八糟 02/24 17:43
※ 编辑: isoxxxx 来自: 210.192.238.90 (02/24 18:06)
4F:→ covari:坚持 "我们现在不能重新定义自己的汉字?"者 请先读这篇 02/24 18:19
5F:→ covari:"语言诚然是活的,但应该活得健康,不应带病延年。" 02/24 18:21
6F:推 akeji:阅!! 02/24 20:13
7F:推 wcc960:话说汉字也不是我们自己的...是"中国"人发明的 02/24 21:10
8F:→ wcc960:要文化文字解释权....去找原住民讨论吧 02/24 21:11
9F:推 isoxxxx:台湾人本来就是中国人,有问题吗? 02/24 21:17