e作者coreytsai (ΝΑΥΣΙΚΑ)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译]请帮我拆一下这个动词
时间Wed Sep 14 23:25:48 2005
※ 引述《NancyChou (Nancy)》之铭言:
: 初学者想请问板上的朋友一个句子里的动词是什麽
: 句子:
: 食べたり食べなかったり、间食ばかりしていたり、
: 少しずつだらだらと食べ続けたり、
: といった食生活は、便秘のもとです。
不是吃 就是不吃 不然就是只吃零食 或是吃很久且每次都吃ㄧ点
这样的饮食生活 正是便秘的根源
: 刚刚跟朋友在讨论时
: 本来以为黄字的部份是一个动词
: 可能是 ばかりします + ています + たり 的句型
这句这样拆 "间食" "ばかり" "していたり"
"间食する" 是吃零食 而"名词+ばかり"意思是"只有"
因此"间食ばかり"是"只有零食" 再加上动词"する" 就变成"只吃零食"
例 彼がでたらめばかり言っている
"でたらめ"是胡说八道 "でたらめばかり" 光会胡说八道
再加上动词"言う"就变成光会胡说八道
所以这句可以解作"他光会胡说八道""他只会说屁话"
: 所以我们去查字典看有没有ばかりする的单字
: 但可惜的是没有
: 後来朋友说ばかり是一个字,意思是"稍稍","大约"
: 所以我们想说是不是应该是 间食します 是一个动词
: 然後中间插进来一个ばかり来修饰呢?
如果你已经查到了"ばかり"
那再看看字典的例句应该就可以知道"ばかり"是"名词+ばかり(+动词)"
: 不过又觉得很奇怪
: 为什麽可以在一个动词中间摆个副词之类的呢?
: 还有个问题就是..像这个句子的动词是词尾变化我们还看得出来的
: 但有个已经变到可能是我们一时间很难看得出来
: 也猜不到原来的动词是什麽
: 所以阅读起来会很吃力,尤其若都用平假名,没汉字的话更是猜不出来
: 不知道这种情况该怎麽加强练习呢?
: 因为只有两个臭皮匠..还没办法胜过诸葛亮
: 所以请板上的朋友帮忙解惑一下!
: 谢谢喔!!
查阅字典的时候应该阅读例句 与要查询的字汇句型相对照
当阅读量够大 断句的经验够丰富 字汇也够多 这类困扰就会减少了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.89.149
※ 编辑: coreytsai 来自: 59.104.89.149 (09/14 23:28)
1F:→ dream123:好详尽喔~ 大推:) 218.169.66.129 09/15