作者sulamau (蛋卷广场)
看板NIHONGO
标题Re: 敬语
时间Tue Sep 14 23:46:26 2004
※ 引述《HsinHua (也要让你幸福)》之铭言:
: 有时候在名词前面不是会加个お或ご表示尊敬吗
: ex:"お"返事を待ちしております
: 那请问什麽时候是用お什麽时候要用ご阿??
: 麻烦指教
: 谢谢!
关於到底是要用お还是ご呢!我想很多学习日语的朋友都会遇到这种问题
基本上,没有错!坊间的日语教科书都会告诉你判别的方法:
ご:後接汉语(像中文的日文字)字汇,发音是「音读」的单字
例えば:ご兄弟(きょうだい)、ご苦劳(くろう)さま、ご用事(ようじ)
从上面我们可以发现,兄弟、苦劳、用事三个汉语读音都跟中文很像(称作音读)
お:後接和语(日本独创的日文)字汇,发音是「训读」的单字
例えば:お宅(たく)、お年(とし)、お酒(さけ)
从上面我们可以发现,宅(たく)、年(とし)、さけ三个单字念起来跟中文差别很多,
此乃日本独创的文字(称作训读)。基本上分别的方法就是这样子,但是凡事总有例外。
例如:お茶(ちゃ)、お返事(へんじ)、ごゆっくり(请慢慢地...)等等
茶(ちゃ)听起来像音读却用お
返事(へんじ)听起来像音读却用お
ゆっくり(慢慢地...)听起来是训读却用ご
可见日文的敬语很复杂,甚至连日本初入社会的新鲜人对於敬语有时也会弄错;
因此,大致上「お」「ご」的差别是有的,只是有大约10%是例外的,八九成都是依照
上面的规则,其他的,多记多健康噜!
以上
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.44.219
1F:推 safezone:有正确答案了~doumo 218.187.11.123 09/14
2F:推 HsinHua:谢谢喔^^ 218.162.92.221 09/15
3F:推 LeeTea:写的好 推 218.165.174.204 09/16
4F:推 jpgirl:推~ 10/15 17:34