作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [心得] IT'S JUST LOVE 歌词试译请指教 m(_ …
时间Mon Jun 28 12:26:36 2004
※ 引述《honkwun (123)》之铭言:
翻译可以各说各话
因为中文的措词会使原来的语意失真
所以 可能会发生我误解中文文意
去修改歌词翻译
不过 我是写日文语意 所以 看起来可能会怪怪的 @@
而且日文歌词 像新诗
大家的解读也会不同 ^^;;
我每一段下面都贴上歌词
: 打问号的句子是我比较迷惑的地方 希望给给意见
: 我找不到可以转贴的日文歌词 只找到页面 请海涵
: http://61.172.255.35/music2/066/06.ra
: IT'S JUST LOVE by MISIA
: 就是无心的话也会因此而感到受伤的心
自己注意到 就算是你一句无心的话 也会伤害我
: 就是微笑也无法再隐藏的爱意
: 是心防溃堤 才开始了这样的恋情
我那已经开始(早已停不住)的爱 不是微笑可以藏得住的
修饰:我那暧昧的微笑早已藏不住对你的爱恋
: IT'S JUST LOVE 才会受自己摆布
: IT'S JUST LOVE 而说了谎言
自分にさえ うそをついて 两句是有关系的
连自己都欺骗
: 虽然心中的疑虑让泪水无止无尽地流下
我觉得这一句是
户惑い 止めどなく泪に流されて
旁徨 心情、行为无止境地受到泪水的牵制(随着泪水行动、身不由己)
: 到如今我仍想再继续去追寻答案
何气ない一言に伤つき 气がついた
笑颜で隐せないほどもう始まっていた恋
It's just love自分にさえ
It's just loveうそをついて
户惑い止めどなく泪に流されて
今はまだ答え探してる
: 想要见你 想要见你 即便是现在也是一样
: 想见到你 见不到你 无法坦白地表露自己
今すぐにでも 素直になれず 跟上面一样 两句有关联
现在马上就想见到 虽然 我还无法坦然
: 不去开灯的房间 没有照明的一个人
: 时间也停逝下来的氛围里
(人主动将时间停下)
: 我拥抱住那一天的回忆
: 让手搭在电话上头
: 让指尖记忆并排的按键
: 静静地去描绘你的电话号码
不开房间的灯 让时间静止 抱着往日的回忆
拿着话筒 拨弄着仍然那残留在指尖的电话按键
(意指:指尖仍然本能性地记得他的按键编排)
逢いたい逢いたい今すぐにでも
逢いたい逢えない素直になれず
部屋の明かりもつけないまま一人きりで时间止めたまま
あの日の思い出抱きしめて
受话器に手をかけて
指が觉えてる小さく并ぶナンバ一静かになぞった
: 人之所以不退让是在坚持什麽呢?
我是觉得 翻成「自己」会比较好
: 想试试受雨点吹打也无妨的滋味 於是放开了伞
^^^^^^
句中并无此意
: IT'S JUST LOVE 让一切不再重要
: IT'S JUST LOVE 教我无法说谎
もうこれ以上 うそつけない (承上 欺骗自己的部分 一起翻译)
我无法继续欺骗自己了
: 即便我过的是迷惘不已的日子???
: 也要从中刻划出属於自己的时光???
承上 因为前面说到自己犹豫旁徨的心情 并且一切的行为都是 流された
这一句继续阐述这样的心情
虽然自己身不由己 犹豫旁徨
但是 还是想要努力 以自己的方式过活
所以用了 自分だけの时间を刻もう 来表示决心
(只能意会 @@)
负けたくないと一人で何を守ってきたの?
雨に打たれてみたくてそっと伞を降ろした
It's just loveもうこれ以上
It's just loveうそつけない
户惑い止めどなく流されたとしても
自分だけの时间を刻もう
: ~在想要见到你的夜晚 炽起心中的热情
把想见到你的夜晚 转化为心中的热情
: 在无法相逢的夜晚 也想要超越一切的阻碍
渡过、克服想见你的夜晚
: 我自己会感到欢笑的事物 自己会想要哭泣的事物
: 这一切都和你有着关连~
我能够以自己的方式去笑、去流泪
因为这一切都和你有着关连
: 即使没有预先告知就跑去找你
: 你也还是会跟往常一样 静静地对我点点头
逢いたい夜を情热にして
逢えない夜も越えてゆきたい
私らしく笑える事も私らしく泪することも
全てあなたにつながるから
なんの前触れもなく访ねて行っても
いつもと同じように静かに 颔いて
: * ~副歌重覆~
: 即使没有预先告知就跑去找你
: 你也还是会跟往常一样 静静地抱住我
なんの前触れもなく访ねて行ても
いつもと同じように静かに 抱きしめて
: 日文原词:( 米希亚她自己写的唷:) )
: http://home.pchome.com.tw/women/571223/song/female/mishiya/Its_just_love/Its_ju
: st_love.htm
==
有点乱~ @@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
※ 编辑: Hakanai 来自: 140.112.248.232 (06/28 12:27)
1F:推 honkwun:大感激! 版大最伟大 219.91.107.180 06/28
2F:→ honkwun:有些地方不是很懂而出入 有些是故意加的 219.91.107.180 06/28
3F:推 honkwun:版大哪儿找到日文词 还是自己打的呢? 219.91.107.180 06/28
4F:推 Hakanai:歌词板找的 140.112.248.232 06/28