作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] 再请指正
时间Sat Jun 26 21:31:04 2004
※ 引述《Rickylee (123645)》之铭言:
: 大学に入ってから,いま一人 の 日本人のチューターになります.
^^^^^^ ^^^^^^^^^^
た後 比较好 家庭教师
てから...有即刻性的感觉,像是你一进大学马上就跑去当家教
文法是没错啦~
: 彼に英语を教えてあげます.彼はずっと日本の学校で勉强していたから,
: 台湾の学校にまだ惯れません.彼は中国语が うまいですが,
ていません 加上それなりに会比较自然
因为前面夸他好,後面又说他小学程度
: 书くや读む能力はまだ台湾小学校のレべルなので教しえてあげたとき
: 问题がやっぱり多いです.
: 进入大学後 现在兼一个日本人的家教
: 我教他英文 因为他一值都是念日本体系的学校
: 所以他还不习惯台湾学校的教学方式
: 他中文讲的很好 可是读写能力大概只有小学生的程度吧
: 所以用教他的时候 问题还是很多
: 还有我想问"与日本人相处的经验"怎模说呢??
日本人と付き合う经验
: ps那个日本人是我高中的学弟 可是我现在又在交他
: 那该用哪种体来写呢 あげるorやる??
其实 文中的 てあげる 都可以不写
写太多了会让别人有一种「恩をきせる」的感觉
能不用 就不用 除非分不清楚对象时
===
文章的修改
我只是提供一下自己的想法
不一定对呦~ >"<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232