NIHONGO 板


LINE

※ 引述《bluemidnight (思考人生中~*)》之铭言: : 每次遇到需要日翻中的时候 : 常常每个单字都查出、知道意思了 : 却还是不能拼凑出整句的语意,无法翻出一个通顺、能理解的中文 : 总觉得字典上的语意跟放在句子里的感觉不太一样 : 所以老会觉得 "好像是这个意思吧" ...但也不知道自己理解的到底对不对 : 阅读的时候就很怕自己误解内文... : 请问这个问题是因为文法应该加强? : 还是应该阅读更多东西 就能渐渐理解、掌握日文的语感和惯用法? : 总觉得除了很简单的句子或新闻之外, : 自己看到日文文章时所理解的意思都不很精准... 我小提一些自己的想法,因为我也没有深入了解「翻译」 「翻译」这件事,没有想像中那麽理所当然 自己所学的语言知识并没有办法那麽直接的运用在翻译上 甚至是大有学问,这就是外文系或者日文系会有翻译课的原因 有兴趣可以直接学习 翻译的运作架构约略是这个流程: (1)理解 → (2)连结 → (3)重组 1是来源语言, 3是目的语言 正如你说的,继续增强日文的语感,只能增进翻译中的(1) 也就是增进对原文意思的理解 (3)的处理也不可轻忽,就拿日翻中来说好了 你的国文能力如何?这点也是翻译中相当重要的。 当然,最主要的还是(2) 如何做到达意、自然,这就需要一点经验和功夫了 多尝试翻译,然後自己浏览译文,常常是初步最快的方法 == 参考一下翻译公司注意的.... http://www.wtuc.edu.tw/szuyuan/Chinese/page4/p4-3/p4-3-1/rules.htm --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.86.153
1F:→ bluemidnight:多谢~! 推140.112.228.138 02/12







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP