作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [问题]请问「差一点」这种句子怎麽讲?
时间Fri Jan 2 02:48:33 2004
※ 引述《NoDayDream (日文新手~~ I》之铭言:
: 请问「差一点」日文怎麽说呢?
: 例如:我差一点被车撞到。
: 我差一点迟到。 之类的~~
: 麻烦各位先辈指点了^^ 大感谢
中文的「差一点」可以通吃所有相差不远的状况
包括紧急事件、数量
而日文似乎没有「差一点」这样的修辞...
最常用的是
あやうく
ぎりぎり
もうすこしで
我差一点被车撞到
ぎりぎりぶつからなかった
危うく 车にぶつかるところだった
轹かれる ひく 碾、压
もう少しで
我差一点迟到
ぎりぎり迟刻しなかった
危うく 迟刻するところだった
もう少しで
..............................................
あやうく 和 もうすこしで + ところだった
表示的是 在事情发生之前一点点
因为没发生【未发生肯定的事件】 所以用「现在式(原形)」 + だった【表过去】
而ぎりぎり则是勉强过了某一个关卡的感觉
已经发生【发生否定的事件】 要用过去式修辞
..................................................
简单来说 就是从不同的角度来论述『差一点』这个概念~
==============
有错请补正~^^
--
梦というものは现实离れの空想
もしくは
一生悬命に成し遂げたいゴールか......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
※ 编辑: Hakanai 来自: 140.112.248.232 (01/03 00:05)