作者eqdr877 (躲起来爱自己)
看板NIHONGO
标题Re: 疑问句的问题
时间Thu Jan 1 19:30:43 2004
※ 引述《luciawan (lucia)》之铭言:
: 像是 何を言ったのか
: 跟 何を言ったか
: 的差别在那里呢,那个の是怎样的用法
: 另外像 谁なのか
: 谁か
: 的意思上的差异又在那呢
: 感谢回答,谢谢!
のか是用於有"先行现象"下发问的情况
什麽是"先行现象"呢?先行现象与你接下来的发问有关系
譬如 你看到某人家的墙壁上挂了一幅画 你觉得很好 想问他哪边学的
就说:とても奇丽な绘ですね どこで习ったんですか
这时前句就是"先行现象" 因为那画(好)而引发你发问 所以後面句子就不会用
どこで习いましたか来发问 但是中文这两句译起来没什麽差....
最明显的是表"为什麽"的どうして なぜ なんで等引导的句子
後面一定会接のか或のですか 因为它们都是前面有一个先行现象才有的问句
就像中文我们也不会无缘无故劈头就问人"为什麽....."吧?
一定也是有一个什麽原因(现象或情况)才会有"为什麽"出现一样
一般的疑问句用~か问就可以了
因此 何を言ったのか的情况 可能是对方看你很生气地走进门
抱怨着某人今天如何地对你人身攻击 因此问了这句话: (他)说了什麽?
何を言ったか 则是你今天没去上课 问去上课的同学说:(今天老师)说了什麽
希望不会愈解释愈造成混乱才好呀........
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.138.209
1F:→ Hakanai:请问一下这样的说法哪里可以看得到呢? 推140.112.248.232 01/02
2F:→ Hakanai:可以请你提供一下资料来源吗? 推140.112.248.232 01/02
3F:→ Hakanai:我想研究一下~ ^^ 推140.112.248.232 01/02
4F:→ eqdr877:这是我们老师的上课内容耶 ^^a 推140.119.138.209 01/02
5F:→ eqdr877:教科书是我们老师编的 我听讲解抄下来的 推140.119.138.209 01/02
6F:→ chupei:你是日文系ㄉ吗??? 推140.119.195.150 01/02
7F:→ aingewei:很清楚喔.....thx....... 推218.166.132.126 01/03