作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] 向きだ 与 向けだ 的差别与用法??
时间Fri Dec 5 22:54:17 2003
※ 引述《essencesino (不够钱买药~~宠物快死了)》之铭言:
: 今天念二级文法时 遇到难题了
: 请问各位大大 向き 与 向け 有哪里不同呢??
: 以下是例句 但我还是不太懂之间的差别及用法
: 请各位帮我解答一下
: 初心者向きだ
: 若い人向きの仕事だ
: 外国人向けのパンフレットが用意してあります.
むき 单纯叙述某事物适合某族群
むけ 表示为了配合某一族群的需要而作的
EX:初心者向きの取扱书
初心者向けの取扱书
两句都可以是叙述同一本说明书
上句翻译:适合初学者的说明书
下句翻译:专为初学者设计的说明书
意思其实差不多~
虽然语感不一样
=================
但是
若い人向きの仕事だ
说成
若い人向けの仕事だ
就会感觉像是这个工作专为年轻人所设计的【怪怪的】
所以 有时可以互通【虽然语意不太一样】
有时则不行
--
梦というものは现实离れの空想
もしくは
一生悬命に成し遂げたいゴールか......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
1F:推 aecho:感恩啊。说的好清楚。 10/08 22:16