作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] 句型上的问题?
时间Wed Oct 8 01:57:46 2003
※ 引述《miraclesfish (miraclesfish)》之铭言:
: 抱歉,我想请教各位先进一个句型上的问题?
: が~ています
: が~てあります
: 想请问这二句在用法上有何不同??
: 因为我是自学日语的,所以自动词和他动词方面的观念不是分的很清楚
: 的资料我也有去看过了,不过在这二句的用法上
: 还不是很清楚???
: 希望各位先进们能不厌烦的解答一下
: 或者可以提供相关书籍或网站,让我自己去找
: 感激不尽,谢谢再三
殷懃无礼 【いんぎんぶれい】........^^;
看到miraclesfishさん的文章,让我想到这个字...
你太客气了啦...
我也是一直靠自修念日文的呦~ ^^
.................................................................
关於自动词和他动词的基本定义,在有,请先参阅一下...
.................................................................
~てある 动作‧作用结果的续存,或表示继续在进行的状况
~ている 动作的继续,以及表示动作和状态的持续变化
乍看之下,这两种用法的确有重叠
hira
EX:窗が开いている 窗子开着...
a
窗を开けてある 窗子开着...
很多文法书喜欢举这个例子 @@
上面的 开く 是作自动词【注意:这个字同时可当自&他】
所以,当我们写 窗を开いてある 时,这里的ひらく则为他动词
而 开ける 本身只有 他动词的用法
..........................................................................
综合比较
..........................................................................
1.
店头に商品が并んでいる
店前有商品排列着
店头に商品が并べてある
店前排列着商品【有人去排列的...】
2.
电灯が付いている
电灯是亮着的
电灯が付けてある
灯亮着【有人这麽做...】
简单来说,上下两句都可能叙述同一个状况,但是语感是不一样的...
上句,单纯叙述一个眼前所见的状况
下句,主观地表示眼前的这麽一个景象...是一种人为的结果,并且会持续...
........................................................................
深入的题外话:
有的老师可能会教...
「てある一定要接他动词...」
即使,连日本人也这麽教...
不过
在他动词的习惯用法中...表示受语的格助词 を
在~てある时...也可用 が
EX:
窗が开けてある
窗を开けてある............
两句都对 不过,要看当时的状况而定
http://www3.tky.3web.ne.jp/~oyanagi/studyroom/2.html
有兴趣的会可以去看看
我个人觉得蛮有趣的 ^^
_____________________________________________________
有错请补正
--
悲莫悲兮生别离
乐莫乐兮新相知
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.232
※ 编辑: Hakanai 来自: 140.112.248.232 (10/08 02:23)
※ 编辑: Hakanai 来自: 140.112.248.232 (10/08 12:00)