作者pm3to5 (さあ----)
看板NIHONGO
标题Re: [问题]请问なくて和ないで的不同
时间Thu Sep 25 01:25:03 2003
~なくて: 1. 前可接名词
2. 表并列关系
3. 表因果关系
~ないで: 1. 前只能接动词
2. 预期发生某事某状态,但却没有发生;取而代之发生了别的状况
3. 表附带状况
~なく: 表附带状况
(=なしに)
ex. 约束しないで(,约束しなく), いきなり人の家に行くのは失礼だ。
[附带]
没有跟别人家约好就突然拜访是很失礼的。
ex. 彼は昨日寝なくて, 道を迷いこんて迟刻してしまった。
[因果]
他昨天没睡觉,所以今天迷了路结果迟到了。
ex. 山田君は今日, 学校に来なくてアルバイトも休めた。
[并列]
山田今天没来学校,打工也请假。(基本上并列与附带还满接近的:p
但还是有点不同喔)
所以说
私はテレビを见ないで寑ました
是指我在"没看电视"这个附带状态下去睡了
也有可能带有Hakanaiさん说的"反而"的意思在(预期发生却未发生)
要看前後文
而
私はテレビを见なくて寑ました
在这里不可能是指因果,所以必是并列
语感比较像"我没看电视"+"我睡觉了"
和附带有点不同
至於更精确的区别,初学者的话还不用去管
只要知道想表示因果的话一定要用
なくて
再来,要能判断像是
远虑しないで(なく),お召し上がりください 这种句子
不能用表并列的
なくて(当然更不会是因果)
这种句子只有表附带状态的可能性而已
总之句子看得比较多了,自然而然就能够感觉出来是并列还是附带。*无责任发言*
--
看起来似乎是已发生的事实较常归为并列
未发生的(规则等等)较常归入附带状态?
不过这个部份我不太能确定....没有整理过
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.124.144
※ 编辑: pm3to5 来自: 61.216.124.144 (09/25 02:26)