看板NIHONGO
标 题Re: 请问日本人平常在说"你"的时候到底怎麽说
发信站清华资讯(枫桥驿站) (Sun Jul 20 01:11:14 2003)
转信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!news.cis.nctu!news.cs.nthu!maple
※ 引述《LinaInverseX (我昵称终於改了)》之铭言:
> 通常上课的时候老师都会说
> omae跟君 等等是比较不礼貌的用法
> 但是一直用anata又显得很奇怪
> 看卡通跟日剧又好像不太准
> 请问实际上到底是怎麽样呢?
实际上一般都称呼名字
较不熟 称姓 ex: 田中 san
较熟 名 花子 san
再熟一些 花子 称比自己小的女生可用 花子chan
称男生可用 太郎kun
称小朋友通常男女生都可用chan ec:花子chan 太郎chan
所以 如果想问 你今天想去哪里、想吃什麽....
那个「你」 用anata不礼貌 一般是用以上的称呼带入。
omae 很不礼貌(不然就是要男性好友才有在用)..
不过日本男人会叫老婆omae or ome....
> 还有称呼"我"的时候又是如何呢?
以下列举较常见的
男生 ore俺(较粗鲁豪放)
boku仆 (这个使用范围很广,也最常用)
watashi私 (普通,曾有日本人跟我说他认为前两个其实都有贬低自己的意思,
所以他坚持只用watashi)
washi私(通常是年纪大的人在用,年轻人用会被骂,因为有上对下的感觉)
女生 watashi (普通的用法,很常用)
atashi (有点可爱的用法,很常用)
uchi (关西腔,也有可爱的感觉,外国人用这个很怪)
washi (有少数的年长女性会用washi)
以上只列一些常见的~
如有不足还请补充~~
--
※ Origin: 枫桥驿站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: 211-75-129-89.HINET-IP.hinet.net