看板NIHONGO
标 题Re: y再问一下喔
发信站中央情报局 (Fri Jul 18 15:32:32 2003)
转信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!news.csie.ncyu!CIA
※ 引用【[email protected] (all pass)】的话:
: たら ば なら と
: 你们搞的清楚吗?
: 我觉得这真的很难
用多了自然就会用出来了
一开始用错,或搞不清楚就叫日本人纠正你
因为case by case,所以用多了自然会抓到语感
有些地方某两个都能用,有的只能用特定的某一个
与其看别人归纳出来的书,不如多听多看,看看别人怎麽用的
如果,假如,的话,假设等等的用法,就算是中文都不一定完全分的出来。
应该,或许,大概,也许,好像,可能......我常被日本人问这之间的差别
我觉得就算是查字典也不见得能够完全了解。
翻成日文更是看人高兴翻的。你要问我哪一个可能性比较大,我也不知道。
话说回来。たら ば なら と的差别,几乎每本文法书都会写吧
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情报员标号: YahooBB218113144227.bbtec.net |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隶属☆单位: 中央情报局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣