作者zeuklie (腐っていく..自分が)
看板NIHONGO
标题Re: [代PO]试翻-请指正-
时间Sat Jul 5 21:35:56 2003
※ 引述《pur (刘文聪的嘴唇比较不红了)》之铭言:
: 我喜欢这句
: 笑う人は笑わせておけばいいわ
: 能够开怀大笑的人是可以放胆随便他人嘲笑的
嘲笑的人就放任他们去笑吧
: 人生は短くて忙しいの
: 人生短促匆忙 (不气魄点怎麽行)
: -------------------------------------
: 不知道翻的对不对...
: -------------------------------------
: 梦みる勇气(ちから) ↑
: 去做梦的勇气
: I love you I love you
: さきに口に出すとタブー
: 以前一开口便犯了大错!
先开口就犯下禁忌
: I love you I love you
: 女からならなおタブー
: 从女人口中说出就是恋情的诅咒!
从女人口中说出就更是禁忌
: I love you I love you
: 伤ついてみて知るタブー
: 这明知道会一出口便会受伤的禁忌!
: I love you I love you
: 弱みを握られるタブー
: 让人抓到弱点的禁忌啊!
: 追われだすと逃げるのは男の正体
: 一旦被追就想逃的本性是男人的原形
"一旦被追"容易连想到求爱的追
用追赶或赶可能比较好
: わかってるわ惩りてるわ
: 明知如此 过去也吃尽苦头
明知如此 过去也受过教训
: でも彼はきっと违う
: 但我相信这次的男人一定和过去遇到的不同
: 梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
: 只要有去做梦的勇气 恋爱之路就会继续下去
: 梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの
: 只要有去做梦的勇气 说实在我的优点也只有这个=.=
: 谁も谁もつらくない别れなんてない
: 谁也不希望老是碰到无奈的别离
没有人的离别不痛苦
: 谁もわざとひとりになりたくなんかない
: 谁也不想变成孤单一人
谁也不想刻意变成孤单一人
: 古い恋の日记をひも解いてみても
: 试着翻阅古老的恋爱日记
: 教科书にはなりやしない
: 却也找不到什麽方向
: また1からやり直し
: 连一个错误也不知道怎麽修正
这里是明显翻错 "只能从头开始"
: 梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
: 梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの
: 笑う人は笑わせておけばいいわ
: 能够开怀大笑的人是可以放胆随便他人嘲笑的
有人嘲笑就放任他们去笑吧
: 人生は短くて忙しいの
: 人生短促匆忙 (不气魄点怎麽行)
: 梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
: 梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの밊
翻歌词是最难的 很多表现法在其他语言中根本就没有
偏偏歌曲中最多
如何cover就要看功力高低 而且个人观点不同 很难分谁对谁错
总之 供作参考
--
稳やかに云が流れている 同じ瞬间 同じ空の下で
少しだけ轻くなった心 笑ってる そんなひびがいいね
ひろい空 この愿い浮かべて たどり着く 君と梦と未来
君の目に届くように 决してそう 一人じゃない
风よ 强く 爱が あるよ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 219.176.232.85
※ 编辑: zeuklie 来自: 219.176.232.85 (07/05 22:06)