作者pur (刘文聪的嘴唇比较不红了)
看板NIHONGO
标题[代PO]试翻-请指正-
时间Sat Jul 5 20:27:47 2003
我喜欢这句
笑う人は笑わせておけばいいわ
能够开怀大笑的人是可以放胆随便他人嘲笑的
人生は短くて忙しいの
人生短促匆忙 (不气魄点怎麽行)
-------------------------------------
不知道翻的对不对...
-------------------------------------
梦みる勇气(ちから) ↑
去做梦的勇气
I love you I love you
さきに口に出すとタブー
以前一开口便犯了大错!
I love you I love you
女からならなおタブー
从女人口中说出就是恋情的诅咒!
I love you I love you
伤ついてみて知るタブー
这明知道会一出口便会受伤的禁忌!
I love you I love you
弱みを握られるタブー
让人抓到弱点的禁忌啊!
追われだすと逃げるのは男の正体
一旦被追就想逃的本性是男人的原形
わかってるわ惩りてるわ
明知如此 过去也吃尽苦头
でも彼はきっと违う
但我相信这次的男人一定和过去遇到的不同
梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
只要有去做梦的勇气 恋爱之路就会继续下去
梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの
只要有去做梦的勇气 说实在我的优点也只有这个=.=
谁も谁もつらくない别れなんてない
谁也不希望老是碰到无奈的别离
谁もわざとひとりになりたくなんかない
谁也不想变成孤单一人
古い恋の日记をひも解いてみても
试着翻阅古老的恋爱日记
教科书にはなりやしない
却也找不到什麽方向
また1からやり直し
连一个错误也不知道怎麽修正
梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの
笑う人は笑わせておけばいいわ
能够开怀大笑的人是可以放胆随便他人嘲笑的
人生は短くて忙しいの
人生短促匆忙 (不气魄点怎麽行)
梦见る勇气(ちから)がある限り恋は消えない
梦见る勇气(ちから) それだけがあたしの取り柄なの밊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.227.182