作者kayokayo (我完了...... N )
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(数字篇)--大山鸣动して鼠一匹
时间Mon Jun 9 01:58:10 2003
大山鸣动して鼠一匹 (たいざんめいどうしてねずみいっぴき)
-->雷声大,雨点小
语义:
西洋のことわざ「山が产气づいて鼠を一匹产む」を,日本の言叶に改めたものです。
何事が起きるのかと,大骚ぎをした割には结果として大したことが起こらなかった
ことのたとえに使います。
同じ意味:
蛇が出そうで蚊も出ぬ (じゃがでそうでかもでぬ)
注释
大山(たいざん)--大山。在这亦可写作「泰山」。
鸣动する(めいどうする)--鸣动;轰隆作声。
产气づく(さんけづく)--将要分娩;觉得阵痛。
改める(あらためる)--改;改变。
~もの--在此作形式名词,指「ことわざ」,「言い方(いいかた)」等。
~と--接续助词,一~就。
大骚ぎ(おおさわぎ)--大吵大闹;大吵大囔。
割に(わりに)--出乎意料;分外。
大した(たいした)--(下接否定语)不值一顾的;并不怎样的;没什麽了不起的。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 数字篇>
--
何气ない一言に伤つき气がついた
笑颜で隐せないほどもう始まっていた恋
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.34.188