作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(数字篇)--一钱を笑う者は一钱に泣く
时间Thu May 29 21:53:41 2003
一钱を笑う者は一钱に泣く (いっせんをわらうものはいっせんになく)
-->
笑一文钱者 会为一文钱哭
语义:
电车に乘る时に,たった一えん足りなくても,切符を买うことができません。
たかが一えんではないかと日顷から马鹿にしているような人は,いつかその
一えんすらもなくて,泣くようなことが起きるかもしれません。
たとえ少しのお金でも,大切にしましょうという戒めの言叶です。
注释
钱(せん)--(货币单位之一)「えん」的百分之一。在现在的日本社会中已不能使用。
笑う(わらう)--笑;嘲笑;嗤笑。
泣く(なく)--哭;吃到苦头;伤脑筋。
たった--只;仅。
足りない(たりない)--不足;不够。
切符(きっぷ)--车票。
たかが--表示程度。最多;充其量。
日顷(ひごろ)--平时;平日;平常。
马鹿にする(ばかにする)--轻侮;瞧不起;轻视。
いつか--总有一天;早晚;迟早。
すら(も)--副助词,连;甚至。
~かもしれません--或许~;也许~。
戒め(いましめ)--「戒める」的名词形,劝戒;教训。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 数字篇>
--
何气ない一言に伤つき气がついた
笑颜で隐せないほどもう始まっていた恋
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.27.207
1F:→ Hakanai:好难得...这我有听过...^^ 推140.112.240.147 05/29