作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(生活篇)--瓜の蔓に茄子はならぬ
时间Wed May 21 22:38:37 2003
瓜の蔓に茄子はならぬ (うりのつるになすびはならぬ)
-->乌鸦生不出凤凰
语义:
瓜の蔓には瓜,茄子には茄子しかなりません。
亲が立派でもないのに,生まれた子が立派であるはずがないというたとえです。
もし,恶い亲から良い子が生まれたら,「鸢が鹰を生んだ」とか,「瓢箪から驹」
と言います。
同じ意味:
蛙の子は蛙 (かえるのこはかえる)
注释
蔓(つる)--藤蔓;藤须。
ならぬ--即「ならない」。是「成る(なる)」的否定语。
~しか--副助词,下接否定语表示限定。只~;仅~。
亲(おや)--双亲;父母。
立派(りっぱ)--优秀;卓越;出色。
生まれる(うまれる)--生;产;出生。
はず--应该;理应。
恶い(わるい)--坏的;不好的。
~たら--时态助动词「た」的假定形。若是~。
瓢箪(ひょうたん)--葫芦。
驹(こま)--驹;马。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 生活篇>
--
负けたくないと一人で 何を守ってきたの
雨に打たれてみたくてそっと伞を降ろした
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.34.140