作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(生活篇)--うり言叶に买い言叶
时间Wed May 21 02:20:37 2003
うり言叶に买い言叶 (うりことばにかいことば)
-->你来我往,互不相让
语义:
相手がひどいことを言うと,默っておれずに,こちらも,それを受けて,
负けずにひどい言叶を返すことです。言い争いの因になり,それが高じて,
喧哗になります。お互いに,言叶には注意をしましょう。
反对の意味:
茶碗を投げたら绵で抱えよ (ちゃわんをなげたらわたでかかえよ)
注释
うり言叶(うりことば)--「うる」是卖,「言叶」是语言;话;措词。
全句为复合名词。挑衅的话;找碴儿打架的话。
相手(あいて)--对象;对手;对方。
ひどい--残酷的;无情的;不讲理的。
默る(だまる)--沉默无言;不作声;不说话。
おれず--「居る(おる)」的可能对词否定形,即「いられない」。
「~ておる」=「~ている」,表状态。
负けず(まけず)--「负ける」的否定形。不输;不负;不败。
返す(かえす)--回;回答。
言い争う(いいあらそう)--口角;争论。
因(もと)--根源;原因。
高じる(こうじる)--加剧;剧烈化;越发~起来。
喧哗(けんか)--争吵;口角;打架。
お互いに(おたがいに)--相互地;彼此。
茶碗(ちゃわん)--茶杯.饭碗等陶瓷碗。
投げる(なげる)--投;掷;丢。
~たら--时态助动词「た」的假定形。若是~。
绵(わた)--棉;棉花。
抱える(かかえる)--抱;夹抱。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 生活篇>
--
户惑い止めどなく泪に流されて
今はまだ答え探してる
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.25.234