作者kayokayo (看你自己的造化了...)
看板NIHONGO
标题ことわざ 谚语(数字篇)--一文惜しみの百知らず
时间Mon May 19 23:11:43 2003
一文惜しみの百知らず (いちもんおしみのひゃくしらず)
-->因小失大
语义:
一文钱というのは,日本で昔使われた最低の单位のお金 (钱货) です。
つまり,ほんの仅かなお金を惜しむ余り,後で大损をすることがあります。
目先の事に囚われることなく,见通しを持った生活を送りましょうという意味です。
同じ意味:
小利を贪って大利を失う (しょうりをむさぼってだいりをうしなう)
注释
一文(いちもん)--一文钱;很少的钱。
惜しみ(おしみ)--「惜しむ」的名词形。珍惜。
钱(せん)--(金属)货币;钱币。编按:一般日常生活中除了如「钱汤(せんとう)」等
汉语词汇或汇兑等场合以「钱(せん)」为钱币单位外,其他场合甚少使用。
お金(おかね)--金钱。「お」为接头语。
钱货(せんか)--金钱;钱币。
つまり--总之;也就是;即是。
余り(あまり)--「余る」的名词形。因过於~而~;过度~的结果。
大损(おおぞん)--大亏本;重大损失。
目先(めさき)--目前;眼前。
囚われる(とらわれる)--受拘束;受限制;囿於。
见通し(みとおし)--「见通す」的名词形。预料;推测;看透。
有错请补正,谢谢^^
以上选自 <漫画ことわざ 数字篇>
--
逢いたい夜を情热にして 逢えない夜も越えてゆきたい
私らしく笑える事も 私らしく泪する事も
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.44.138