作者lsfhorner (ホルナー)
看板NCCU_Wind
标题Re: [闲聊] 你今天民谣了吗?
时间Fri Dec 31 01:06:46 2010
※ 引述《ifchen (关系先於道德)》之铭言:
: 昨天学生指挥说他不会唱英国民谣,
: 提供一个连结供参 XD
: https://www.youtube.com/watch?v=72zjb_GU3jg
: 好啦,其实我有比较正常的合唱版,但这个比较有趣麻XD!
看到这篇,我那莫名的兴致又涌了上来...
第一乐章(A-B-C-B-A)
A: Seventeen Come Sunday (序奏四小节後的主题旋律)
https://www.youtube.com/watch?v=8SsYxuyHL_4 (合唱)
歌词
http://en.wikipedia.org/wiki/Seventeen_Come_Sunday
B: Pretty Caroline (短号和竖笛的抒情旋律段;听起来不太像...)
http://www.wtv-zone.com/phyrst/audio/nfld/23/caroline.htm
C: Dives and Lazarus (低铜齐奏的沉重旋律;原曲的速度快很多,仔细听就能辨认)
https://www.youtube.com/watch?v=W3JEv4lLsBk
歌词
http://www.lyricstime.com/hymn-dives-and-lazarus-lyrics.html
这原本是圣经中一段耶稣的比喻─「财主和拉撒路」
http://www.bsaved.org/storyinf/richman.htm
其实 R. Vaughan Williams 在写完英国民谣(1923)之後
又把这段旋律拿出来写成给弦乐团和竖琴的变奏曲:
Five Variants of Dives and Lazarus (1939)
https://www.youtube.com/watch?v=AZ4bx4r1VeQ
怎麽说呢...弦乐器彼此间的音色音性较为接近
个人认为弦乐合奏营造出来的和谐度在某种程度上是管乐合奏永远不可能达到的
铜管合奏还比较有可能;而木管光发声原理就有三大类...
第二乐章(A-B-A)
A: My Bonny Boy (行板的主题旋律)
https://www.youtube.com/watch?v=62yqrlzbTtw
歌词
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Bonny_Boy
B: Green Bushes (中段快板的主题旋律;听起来也不是太像...)
https://www.youtube.com/watch?v=iwpDzpcEZSs
歌词
http://en.wikipedia.org/wiki/Green_Bushes
第三乐章(A-B-A-(C-D)-A-B-A)
A: Blow Away the Morning Dew / The Baffled Knight (序奏四小节後的主题旋律)
https://www.youtube.com/watch?v=khlyAi2NDoQ (合唱)
https://www.youtube.com/watch?v=Nv0GmHMNFTw (二重唱,1:10开始)
歌词
http://en.wikipedia.org/wiki/Folk_Songs_from_Somerset
B: High Germany (前段旋律之後紧接的长号Soli)
https://www.youtube.com/watch?v=B3tUeMviMqk (男声)
https://www.youtube.com/watch?v=yHXHd7LAmx8 (女声)
歌词
http://www.lyricstime.com/traditional-high-germany-lyrics.html
C: Whistle, Daughter, Whistle (6/8拍的木管主题旋律)
https://www.youtube.com/watch?v=8ztjg8xEHB0
歌词
http://ppt.cc/mQs(
D: John Barleycorn (回到2/4拍的低铜齐奏的沉重旋律)
https://www.youtube.com/watch?v=_NNgLqz89Z8 (0:10才有声音)
https://www.youtube.com/watch?v=iZXdV4R2Ox4 (Traffic乐团)
歌词
http://ingeb.org/songs/johnbarl.html
.
.
.
.
.
好吧...当我写完的时候,发现人家早有详尽的介绍这样...
我想我们的曲介应该就是参考这个网站的...
http://mypaper.pchome.com.tw/binjen/post/1321600781
总之,个人比较喜欢管弦乐版,管乐原版真的是编得又杂乱又厚重...
--
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.44
1F:推 shoskovich:最後一句,Williams都要哭哭了XDD 12/31 14:55
2F:推 Netiti: 曲介的确是从这边参考没错~但是维基其实有更多介绍! 12/31 16:17
3F:→ Netiti: 在写曲介的时候才发现自己竟然在吹这麽伟大的曲子= = 12/31 16:18
4F:→ ifchen:既然讲到曲介 Vaughan 的 h 是不发音的 佛汉/沃汉都不是 01/02 04:06
5F:→ ifchen:很好的翻译~ 01/02 04:06
6F:→ lsfhorner:所以"佛安"之类的会比较好吗XD 01/03 11:51
7F:→ lsfhorner:台湾不是本来就很多翻译以前翻错,之後就以讹传讹、将 01/03 11:52
8F:→ lsfhorner:错就错...英文的John照德文发音翻成约翰就是很好的例子 01/03 11:53
9F:推 ifchen:翻成 冯威廉士 或是 沃恩威廉士比较接近 01/05 01:53
10F:→ ifchen:johan de meij 也是常翻错的例子 01/05 01:53
11F:推 awihcinok:都翻成狄梅杰吗XD 01/05 10:42
12F:→ paul1108feng:很多外国人都姓冯 01/07 02:14