作者ckbbwtb (曲终人不散)
看板NBAGM
标题[翻译] Double Dribble: The Conflict of Intere
时间Tue Jul 14 21:31:39 2015
Double Dribble: The Conflict of Interest Concern With Agents Representing
Players and Coaches
http://goo.gl/4g2h1U
By Zach Lowe @ Grantland
(译按:看到就随手翻了,法律相关字词翻译苦手,英文比较好懂…有请专业人士相助)
The National Basketball Players Association is considering a crackdown on the
practice of agents representing both coaches and players, and it may come to
a resolution on the issue when its executive committee meets later this month
in Las Vegas, according to several sources.
球员工会(NBPA)正在考虑打击经纪人同时代理球员和教练的状况,根据几个消息来源,
这个月底在赌城的执行委员会就会对这件事做出决议。
The rule, as written expressly in the NBPA regulations, prevents player
agents from “representing the General Manager or coach of any NBA team … in
matters pertaining to his employment or any other matters in which he has a
financial stake by or association with any NBA team.” The rule contains
broader language that prohibits the representation of assistant coaches and
front-office officials below the GM level.
这条规定在球员工会的规章上写得清清楚楚,不允许球员的经纪人「同时担任任何NBA 球
队的GM或教练的经纪人…让他的财务状况和雇佣关系和任何NBA 球队有所牵连」。这条
规定的也禁止他们担任助理教练或其他制服组人员的经纪人。
These restrictions have long been dormant, though, and agents who say the
union’s hands-off policy hurts their business approached Michele Roberts,
the union’s executive director, about a potential change from almost the
moment Roberts accepted the position last July. “I had been in the job for
about 15 minutes,” Roberts says, “and a number of agents complained the
rule was going unenforced — and that it was openly violated.”
这个规定很久以来都形同虚设,但当球员工会执行长Michele Roberts去年七月刚上任时
,认为这个条款伤害到他们利益的经纪人们就为了此事找过她。「我才刚上任大概十五分
钟,好几个经纪人就来抱怨这个规定—但其实大家都已经明目张胆的违反它。」
The loudest agitators for stricter enforcement are agents who represent only
coaches and executives, and smaller agencies that claim that bigger fish
leverage their connections with coaches and GMs to lure players. “There
could be problems with some agents using the fact that they represent a coach
as a hiring tool,” Roberts says.
最大声要求强力执行这项规定的,是只旗下只有教练和制服组人员的经纪人们,以及那些
声称大经纪人利用他们和教练及GM的关系来诱惑球员的小经纪公司们。「有些经纪人用
他们同时也是教练经纪人的事实为饵签球员,这会是个问题。」
There are a few agents who openly take lead roles representing both players
and management, but most larger agencies create separate practices operating
under the same roof — the so-called “Chinese wall” solution. As just one
prominent example, Jeff Schwartz, the founder of Excel Sports Management,
represented Jason Kidd during Kidd’s playing career. When Kidd became a head
coach, Schwartz passed the job off to another agent within Excel: Hal Biagas,
a former lawyer for the players’ association.
有些经纪人公开的同时担任球员和管理阶层的经纪人,但大部分较大的经纪公司则在同个
框架下进行内部切割—所谓的 Chinese wall 解套法。一个显着的例子:Jeff Schwartz
,Excel Sports Management经纪公司的创始人,在 Jason Kidd 的球员时代担任他的经
纪人。当 Kidd 变成总教练後,Schwartz 就把这工作交给了同经纪公司下的另一个经纪
人:Hal Biagas,前球员工会的律师。
The union has long held that such an in-house barrier satisfies the rule.
Agencies that represent both client types argue that it would be unfair to
force players to ditch advisers with whom they have grown close during their
playing careers — even when those players move into management jobs. Roberts
is familiar with the “Chinese wall” structure from her days at a mega-law
firm, and most league sources believe the union will ultimately settle upon
keeping the status quo.
球员工会一直以来认为这种内部切割符合规定。旗下同时有两种客户的经纪人则反驳说,
要强迫球员们放弃他们长久以来熟识的经纪人是不公平的—就算他们进到管理阶层也一样
。由於在大型律师事务所待过,Robert 对於 Chinese wall 这套很熟悉,而大部分的联
盟消息源都相信,球员工会最终会选择保持现状。
That will irk opponents who claim the current enforcement policy creates
obvious conflicts of interest. Rosters in both Brooklyn and Milwaukee under
Kidd have been heavily populated with Excel clients, including Rashad Vaughn,
the Bucks’ first-round pick last month. Milwaukee ended up choosing between
Vaughn and Bobby Portis (a client of Mark Bartelstein), according to several
league sources, and the team’s selection of Vaughn drew some predictable eye
rolls around the league.
这会激怒声称现在的执行状况有明显利益回避问题的反对者们。Kidd 时期的篮网和公鹿
阵容里都有一大票 Excel 经纪公司的球员,包括 Rashad Vaughn,公鹿上个月刚选的首
轮新秀。根据几个联盟消息源,公鹿最後是在 Vaugh 和 Bobby Portis(Mark
Bartelstein 旗下的球员)二选一,而公鹿最终的选择让不少早有预期的联盟人士翻了白
眼。
Sources insist Milwaukee had been tracking Vaughn closely for more than a
year, and that any draft-day debate between Portis and Vaughn was typical
back-and-forth that happens in every war room. Milwaukee re-signed Khris
Middleton, another Excel client, to a fat five-year, $70 million deal — less
than Middleton’s max, but not the kind of blatantly under-market contract
critics of the current policy expected. Middleton told me in April he had no
issue with Excel’s reach within the Bucks, and other powerful agents have
similar relationships with teams. Arn Tellem had close ties with several
teams, and CAA famously represented just about every relevant member of the
Knicks — both players and management — before Phil Jackson took over.
Conspiracy theorists might overstate the importance of these relationships,
but it’s naive to think they play zero role in some roster decisions.
萧先生坚持公鹿已经追踪 Vaughn 超过了一年,而 Portis 或 Vaughn 的争论是每个选秀
战情室内正常的讨论。公鹿用五年七千万美金续约了另一个 Excel 旗下的球员 Khris
Middleton—低於 Middleton 可拿的顶薪,但也不是甚麽友情价。四月的时候,
Middleton 跟我说他对 Excel 经纪公司在公鹿球团内的影响力没有意见,而其他的强力
经纪人和其他球队也有类似的交情。Arn Tellem 和几支球队有深厚的交情;在禅师主政
之前,几乎尼克全队—从球员到管理阶层—都是 CAA 的客户。阴谋论者可能会太高估这
些「交情」的重要性,但若认为这对球员阵容选择没有影响,那也是太傻太天真。
No team makes crucial team-building choices solely because of agency ties,
and players who move into management justifiably want to stick with agents
they trust. Friendships between agents and owners can drive player movement,
but there is no rule preventing Mark Cuban and Dan Fegan, the agent for both
DeAndre Jordan and Chandler Parsons, from developing a mutually beneficial
relationship.
没有球队会只因为和经纪人的关系就做出打造球队的重要决定,而那些往管理阶层发展的
球员想要和他们信任的经纪人保持合作也是很合理的。经纪人和球团老板的友情会带来球
员的流动,但没有任何规定可以禁止 Mark Cuban 和 Dan Fegan,Chandler Parsons 和
DeAndre Jordan 的经纪人,发展出互利的交情。
There are only two realistic solutions beyond sticking with the current
setup, Roberts and others say:
Roberts 和其他人认为,除了保持现状外,只有两个实际的解决方式:
1. Scrap the rule entirely. Unions in other leagues, including the NFL, have
no conflict-of-interest policy for agents. Just stick everything out in the
open, so agencies don’t strain to keep up appearances.
1.完全放弃这条规定。其他联盟的球员工会,包括 NFL,都没有要求经纪人利益回避的条
款。让一切公开,经纪公司也不用花力气保持表面上的假象。
2. Ban the “Chinese wall” arrangement altogether, and force even the
largest agencies to choose between repping players and management. That would
be a seismic change, and one that seems unlikely.
2.完全禁止 Chinese wall 的作法,尤有甚者,强迫大经纪公司选择只能服务球员或管理
阶层其中之一。这可是大改变,而且看起来不可能成真。
“Whatever we do is gonna piss someone off,” Roberts says. “I respect the
agents, and I don’t want to antagonize them unnecessarily. But I don’t work
for them. I work for the players.”
「不管我们怎麽做,都会让一部分的人不爽,」Roberts 说,「我尊重经纪人们,非必要
我也不想和他们敌对。但我并不是为了他们工作,我是为了球员们。」
Adds Roberts: “My only position for now, is that whatever rule we end up
with, we are actually going to enforce it.”
「我现在唯一的态度是,不管我们最後用了哪种规则,我们会真的认真执行它。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.161.224.113
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NBAGM/M.1436880703.A.700.html
1F:推 KirkSynder: 感谢翻译 Michele 看起来很努力为球员做事 07/16 14:19