作者Daiquiri (VIVA☆我李)
看板NARUTO
标题Re: 超级大雷
时间Sat Sep 15 18:55:15 2007
※ 引述《Vorukrus (岩窟王)》之铭言:
恕删
: 不过假设
: 鸣人是四代目的儿子:那干麻不说清楚就好用词这麽暧昧
: 想这样掩饰的话根本是此地无银三百两
: 不想掩饰的话就说清楚就好何必如此用词
: 鸣人不是四代目的儿子:这就有趣了,刻意让一堆人叙述的的好像鸣人是他儿子一样
: 然後之後其实老爸不是他....
: 佩恩:I am your father 囧
: 当然也可能是我想太多XD
因为是看日文版,敝人不太清楚中译是翻成什麽样子,
不过在367话原文便已说明得非常清楚了,
节录原文如下:
纲 手:お前だって大した力の入れようだったじゃないか…
螺旋丸まで教えたくせに
自来也:いや…つい懐かしくてな
ミナトを教えてた顷を思い出しての
纲 手:…波风ミナトか
确かに似てるな…
自来也:いや
ミナトは十年に一度の逸材だ
あれほどの天才はそう生まれてこん
优しい男だったが根性は筋金入り
瞬く间に四代目になった
亲になったことがないから良く分からんが…
あいつがワシの子だったらさぞかし鼻が高かっただろーの
纲 手:ハハ…そう言われれば
ナルトはそうも似てない気もするな
どちらかといえばアレは母亲似だからな…
自来也:确か元涡の国のくノ一で…
纲 手:ああ…性格と忍术は
うずまきクシナそっくりだ
自来也:おお…そんな名だったな
赤毛でおしゃべりでおてんばで
まるで男の子のようだったのォ…
纲 手:クシナも大人になって美人になったが
ナルトの顔は父亲似だな
自来也:だからナルトにはアイツの面影が见える
ワシからしたら孙を见とるようとでも言おうかの…
以上,懂日文的前後文看一看应该就能非常明白了...
--
+ .
. + .
. . ╭───────────────────╮
. .
│
まったく!
青春してるなー!
お前らーっ!!│
* .
\●
+ ╯───────────────────╯
. +
. *
凯> . +
. .
φD. <\ +
. *
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.240.23
1F:推 TPnoKJS:你可以好心一点解释一下结论吗...... 09/15 19:03
2F:→ TPnoKJS:虽然爱玩RPG爱吃寿司但我依然日文苦手.... 09/15 19:04
3F:推 Daiquiri:鸣人确确实实是四代的孩子。(中文版究竟被翻成什麽样子@@ 09/15 19:04
4F:推 phix:之前不是就有人说了吗 不会有你不像你妈妈像隔壁老王的说法.. 09/15 20:03
5F:→ cherrizan07:最新一话已经出了,鸣人确实是四代的儿子 09/15 20:27
6F:→ duo751111:看翻译其实应该是没错 只是作者故意用一些暧昧词而已 09/16 01:07