作者blur13 (认识你自己)
看板MiamiHeat
标题Fw: [外絮] 给NBA菜鸟弟弟的一封信-Dorell Wright
时间Sun Oct 4 03:03:39 2015
※ [本文转录自 NBA 看板 #1M3_XVsk ]
作者: yiyi7443 (不舍) 看板: NBA
标题: [外絮] 给NBA菜鸟弟弟的一封信-Dorell Wright
时间: Sat Oct 3 23:46:33 2015
Letter to My Younger Brother
日 期:SEP 30 2015
作 者:
Dorell Wright
原文连结:
http://goo.gl/KqJRY5
http://www.theplayerstribune.com/dorell-wright-delon-wright-brothers
-nba-rookie-letter/
http://i.imgur.com/BYeiqbA.jpg
----------------------------------
译注:Dorell Wright(2004年热火19顺位选秀)写给弟弟
Delon Wright(2015年暴龙20顺位新秀)的一封公开信,
发表在《球员论坛》(The Players Tribune)网站。
----------------------------------
Dear Delon,
There’s a lot for you to know heading into your rookie year in Toronto.
Let’s start with some practical information — stuff that may not have been
mentioned at the NBA rookie symposium.
亲爱的老弟:
你在多伦多开始菜鸟球季之前,还有好多事情要学。
让我们从最实际的地方开始吧,这些可是你在NBA菜鸟大会里学不到的。
First, run away from the card games on the team plane. Don’t play. Don’t
sit down at that table. And if you do play, put a limit on your buy-in.
Pick a number, and if you lose it, get up. Guys will talk trash and try
to keep you in.
“C’mon, man! You’re done?”
Just say, “Yep,” and walk back to your seat.
首先,远离球队专机上的牌局。不要打牌、不要在牌桌上掺一咖。
如果你玩了,给自己一个上限。订一个数字,如果你输了,马上起身离开。
其他人会说垃圾话、设法留住你。
「嘿,老兄!你玩完了?」
就说「是啊!」,然後回去自己的座位。
Second, get ready to hear lots of trash talk from the fans. Some places are
worse than others. Golden State is going to be live this year because
they’re the defending champs. I love playing there. Madison Square Garden
is always crazy. And in Philly, there’s this guy behind the Sixers bench
who writes down all your stats on a dry-erase board if you’re struggling.
He’s hilarious, so don’t take that too personally. When I was traded to
Philly in 2012, he was the first guy I asked about. I wanted to make sure
he was still a season-ticket holder.
And Dude got me this past year when I wasn’t playing much with Portland.
He put up my stats, like 2.3 points, 1.3 rebounds, 10 minutes. I laughed
so hard. Tears, man. You have to laugh at it.
第二、做好心理准备,球迷会对你喷垃圾话,在某些球馆这种情形尤其严重。
打算卫冕的金州勇士主场今年会非常热闹。我喜欢在那打球。MSG永远那麽狂热。
在费城,有个家伙总是坐在七六人板凳席後方,
他会把你所有的数据写在白板上,特别是你打得差的时候。
他很搞笑,所以别太在意。2012年我被交易到费城时,
第一个打听的人就是他,我想知道他是否仍是买季票的死忠球迷。
上季我在拓荒者上场机会不多,被他逮到了。
他写下我的数据:2.3分、1.3篮板、场均10分钟。
我笑得太厉害,眼泪都流下来了。对此你只能一笑置之。
More seriously, I know my wife Mia has spoken to you about the women
you’re going to meet, and more importantly who will be trying to meet you.
She understands. She’s in the family room at the arena. She’s seen all
kinds of different women come and go. Different teams, different girlfriends,
wives, fiancees — she knows more than I ever will. So whatever she says,
do it. You’ll be happier, more focused and you’ll stay out of trouble.
再来讲点严肃的,你嫂嫂 Mia 已经和你谈过,你会遇到什麽样的女人,
重点是:什麽样的女人会想法子接近你。
她坐在球馆的家属席,一切都看在眼里。形形色色的女人来来去去,
不同的球队、不同的女友、老婆、未婚妻,这些她懂的比我多得多。
所以不管她说了什麽,照做就是了。这样你会更快乐、更专注,
也不会给自己惹一身腥。
And then there’s money. We all know that when it’s there and coming in,
it’s easy to go out there and spend, spend, spend. Every athlete goes
through a time when they’re going over budget (and yes, you should have
a budget).
再来是钱的事。当钱滚滚而来,要花钱如流水太容易了。每个运动员,
都经历过一段挥霍无度的时期(对!你还应该要有个限度)。
What they don’t tell you is that it’s not just the availability of money
that adds temptation, but time. You have all this free time to buy, buy, buy.
Really, free time is the root of the trouble you can find as a pro. That’s
the hardest thing about the adjustment you’re about to make. When I was at
prep school before jumping to the NBA, I had a strict schedule. Be at school
at 7:30. Breakfast. Assembly. Class all day, then basketball. Afterwards, it
was study hall and maybe one more chance to sneak in some gym time. Most of
your days in college were basically planned for you, too.
没人告诉你的是,除了大把的钞票,还有大把的时间,更让人禁不起诱惑。
你有的是时间去买、买、买。说真的,
职业运动员的闲暇时间往往是麻烦的根源。
时间的调适,对你而言会是最困难的。我进NBA前在念大学先修班,时间排得满满满。
早上七点半到校,吃早餐、集会、上一整天课、打球。之後是晚自习,
也许找机会溜进体育馆再练习。你的大学生涯也是这样规划好的。
In the NBA, on non-game days, you’re there at 8 a.m. to get your extra
work in and then practice with the team. That takes maybe four hours, tops.
Now you’ve got the rest of the day to yourself. You’ll need to learn how
to manage your time. My rookie year, after practice, I used to head to
24 Hour Fitness and play even more ball. We used to go to the movies,
or just go back to the house, chilling around.
I managed to pull that off … in Miami.
进了NBA,休赛日你只需要在早上八点报到,自主练习再加团练,
顶多四个小时吧!接下来你有整天的空闲时间。
你必须学会时间管理。
在我菜鸟年时,每次练习後我都直奔24小时健身中心去加紧练球。
我们有时会去看电影,不然就直接回家放松。
我不但做到这一切,而且还是
在迈‧阿‧密。
http://i.imgur.com/RYICWHo.jpg
I remember having to explain to you why I wasn’t playing when you were
11 or 12. You felt my pain. The truth is, I wasn’t ready. The guys ahead
of me were better, and a month after I was drafted in Miami, we traded for
Shaq, so now we were championship contenders. I went from coming into a
young team where I thought I’d play 20-30 minutes a game to playing 159
total minutes over my first two seasons. I had to wait my turn.
我还记得必须向你解释为什麽上不了场,那时你才11,12岁大。
但你了解我的痛。
事实就是:我还不成气候。排在我前面的人比我更好。
我被热火选中的一个月後,我们交易来了Shaq,成了争冠队伍。
我本以为在一支年轻队伍,有机会场均20-30分钟,结果生涯的头两年,
我加起来只上场了159分钟。我只能等待出头天。
But I had great vets around me: Wesley Person, Steve Smith, Eddie Jones
and Gary Payton among them. They all told me my time was going to come,
that Jermaine O’Neal and Tracy McGrady had to wait their turn, as well.
They also taught me that you’ve got to sacrifice your pride for the next
guy. Cheer him on. Be a great teammate. I learned that over my first few
years, sitting at the end of the bench and watching with those guys.
但我的身边有许多优秀老将:Wesley Person, Steve Smith, Eddie Jones
还有Gary Payton等人。他们都对我说:总有一天会轮到我。
小欧和T-Mac也是这麽熬过来的。他们还教我:放下自尊,替身边的队友加油打气,
做个好队友。在我生涯头几年,我坐在板凳最末端、观察这些老将,学到了这一切。
Plus, there was Alonzo Mourning. He had something to say to me every day.
He would look you right in the eye, lean his head in a little bit and shake
your hand like he’s gonna break it. You just knew he was serious. Alonzo
talked about being a professional. Treating people with respect. How to
carry yourself and dress well. That’s what Alonzo stood for, and since he
was the Miami Heat, that’s what we all stood for.
还有莫宁,他每天都会找我聊聊。
他总是直视你的眼睛、头微微前倾,握手紧得让你觉得手快断掉。
你能感受到他的真诚。莫宁教我如何做个职业球员:
尊重他人,还有合宜的举止和打扮。
这就是莫宁,他代表迈阿密热火,也是我们所有人的表率。
But you’re in a different situation with the Raptors. You’re in position
to play right away as a rookie on a team with serious postseason aspirations.
That’s a lot of responsibility, and there will be ups and downs. At times
you’ll play well, at others you won’t. You might catch a few DNP-CDs for
whatever reason. No matter what, just continue believing and keeping your
head, because it can always come back around. That’s what I’ve been
preaching to young guys the last few years. This is a marathon, man.
You’ve got to continue to get your work in, practice hard and be ready
whenever your name is called.
你在暴龙队的情况和我不同。菜鸟年就有机会在一支季後赛队伍上场。
你责任重大,而且免不了会起起伏伏,表现时好时坏。
你可能会因为种种原因被教练DNP。
不管怎样,要相信自己、平心静气,
因为情况总会好转。过去几年,我也是这样教导其他菜鸟的。
这是一场马拉松,你要持续努力、卖力练习,在被叫上场时做好准备。
You’ll also be taken care of in Toronto. I’m close with Kyle Lowry, going
back to those four-star camps, ABCD and AAU. DeMar DeRozan is somebody who
looked up to me in high school, and he played on my team at the Drew League
when he was still in eighth and ninth grade. Those are two great dudes,
and I know they’re going to look out for you. I didn’t even have to ask.
They reached out to me and let me know you’re in great hands.
Do what they say. Follow their lead.
多伦多会有人罩你。Kyle Lowry和我很要好,我们在四星篮球营如ABCD和AAU
的时候就认识了。DeMar DeRozan高中时跟着我打球,他八、九年级时,
打德鲁联盟也在我队上。我甚至不用拜托他们,他们主动来找我,说会好好照顾你。
他们说什麽,你只管照着做。
Oh, and here’s a nice little perk: Since you’re a rookie, if you’re doing
what you’re supposed to be doing and behaving like a pro, on road trips
vets like me will throw you their per diem envelope. Whatever rook looked out
for me, bringing in my gear in the morning or doing those small things a vet
needs, as soon as we get off the plane, I’ll just hand the envelope over.
Those extra per diems are pretty sweet and can go a long way.
喔,这里有个小撇步:
身为菜鸟,有菜鸟应尽的本分,而且还要做得专业。
去打客场比赛时,我们这些老将会把球队发的津贴扔给菜鸟。
哪个菜鸟肯用心,早上帮忙送球衣,或是下飞机後替老将跑腿,
我会直接把每日津贴赏给他。能多赚点外快,绝对不无小补啊。
And if you’re going to bother saving your money, don’t waste it picking
up T’s. They cost too much. Two grand off the top, and then higher if you
start piling them up. More importantly, you don’t want to develop a rep,
especially as a point guard. You need the respect of the refs. Not to be
teacher’s pet, but so you can talk to them during games. Little things
like that can go a long way over time.
还有,如果你想存钱的话,千万不要技术犯规。罚款很贵。
吃一个T,两千块就飞了,技术犯规累积越多,罚金也越高。
更要紧的是,身为控卫,你可不希望给人常吃T的印象。
你需要裁判的尊重。不是当个乖乖牌,而是在比赛中可以和他们沟通。
这些眉角长远下来对你大有帮助。
When the refs call players up to meet before the game, most guys like to
take that time and get up extra shots. Don’t. If Kyle goes up, go with him.
Speak to the refs. Just a little small talk. I had this talk with Damian
Lillard last year in Portland. He liked to get up those shots, instead.
I said, “You can’t send C.J. McCollum and Meyers Leonard up there.
You’ve got to go talk to those guys, because they feel like that’s a
sign of respect.” Show them that respect, and they’re going to respect
you on the court.
当裁判在开赛时召集球员,有些人会抓紧时间再多投几球。
别这麽做。
如果Lowry上前集合,你要跟上。和裁判聊聊,寒暄两句也好。
去年在拓荒者,我也是这麽告诉Lillard。他喜欢多练投几球。
我说:「你总不能让C.J. McCollum和Meyers Leonard去代表球队吧。
你要去和裁判说话,他们认为这是一种尊重。」
尊重裁判,裁判也会在场上尊重你。
One more thought on money: When you come back home to L.A. to play the
Lakers and Clippers, everyone is going to call you for tickets. That was
one of the things I struggled with early in my career. I wasn’t even
playing, and I was getting 30-something ticket requests for people to
come see me dressed all nice on the bench. I used to spend a lot of money
buying tickets.
Here’s your story: “I’ve only got 10 tickets, and these are going to my
immediate family, so I can’t do anything for you.”
再说另一点关於钱的:当你回加州比赛,对上湖人或快艇,
每个人都会打电话跟你要门票。在生涯初期,这事一直让我非常为难。
我根本上不了场,却要准备30几张票,让人家来看我穿着整齐蹲板凳。
我以前花了大笔的钱在买票上头。
你可以这麽告诉大家:
「我只能拿到10张票,要留给最亲近的家人,抱歉帮不上你的忙。」
And while we’re talking family, it’s going to be hard for me playing in
China this year, because I won’t be around for your rookie season. But I
know it’ll be fine. I’ll still be able to watch some games, and when I do,
you’re going to get a long text message afterward with all the things I see.
I’m sure you’re going to tell me the same thing you said at school: “Yeah,
my coach told me that already,” but too bad. I’m never going to stop
coaching you and being your big brother.
说到家人,今年我将远赴中国打球,菜鸟球季无法陪在你身边,这很难熬。
但不要紧,我还是会设法看比赛。只要我看了比赛,一定会传一大串简讯,
告诉你我的观察。我知道,你会像学生时代一样,回我:
「嗯,教练已经跟我说过了。」
没办法,我总忍不住想指点你,谁叫我是你大哥呢!
And remember, just step away from the card games.
最後切记~一定要远离牌局。
-大哥 Dorell
※ 编辑: blur13 (61.223.65.80), 10/04/2015 03:06:01
1F:推 weiking: 感动推,为什麽热火不要他? 10/04 07:01
2F:→ jacky0122: Winslow好好看阿! 10/04 07:40
3F:推 oeibei: 推~这些眉角职业运动都适用阿 10/04 09:11
4F:推 Whiteside: 推推 10/04 09:48
5F:推 ignativs: 现在winslow跟他当时状况很像 10/04 10:01
6F:推 ignativs: 新秀年就跟一堆老大哥同队 发挥空间就受限了 10/04 10:03
7F:→ blur13: 应该是差在薪水吧 所以他才去CBA Beasy好像也又去了 10/04 10:34
8F:→ blur13: Winslow上场机会应该比DW新秀年高多了 看阵容完整度 10/04 10:38
9F:推 ray333: 哭了 10/04 10:39
10F:→ blur13: 差的有点多 替补阵容比较担心Spo会怎麽用 10/04 10:41
11F:推 titanm303: 印象中跟wade不错 可惜没提到 10/04 11:14
12F:推 try107799: 今年他弟被选上时 Wade有发文祝贺 10/04 14:21
13F:推 l5i9hbba: 当年是要争冠的馁 今年目标没当年大 10/04 20:01
14F:推 dwyanes: Wade是他儿子的乾爸 10/04 22:18
15F:推 Gwendaline: 还好吧 卤蛋下场休息就换他上啦 不然还能换谁 10/04 23:19
16F:推 remousy: 今天三分命中率很惨阿 10/05 10:32
17F:推 trauma: Wright刚进去时,因为队伍有夺冠压力且阵容完整所以上的少 10/08 03:49
18F:→ trauma: Winslow可以多跟他的学长Deng学学还行啦 10/08 03:49
19F:推 starchiang: 好文 10/12 00:10