作者sluggard (~Halcyon Days~)
看板Management
标题[问题] 请问「选用育晋留」的英文用字...
时间Sat May 8 01:37:26 2010
我想请教有关人力资源管理中,
管理人才时常说到的:选用育晋留
英文有类似的口诀吗?该用什麽字最为贴切呢?
我自己是想了以下,但总觉得想知道一下英文的正确用法...
选:select
用:use ??
育:educate or nurture
晋:motivate (激励他们,让人才留下来??)
留:retention
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.230.25.254
1F:推 jaceka:我学的是"选训用留",似乎"晋"是留的一种方法 05/08 05:54
2F:推 deandeandean:选selection 用staffing 育training 05/08 11:13
3F:→ sluggard:谢谢楼上两位的推文^^ 05/08 13:22
4F:推 MrAndersonn:晋(升) 应是 promotion 05/08 14:23
5F:→ sluggard:嗯嗯~谢谢楼上^^ 05/09 12:11
6F:推 ygvuhb:招募 甄选 staffing and selection 05/23 15:46
7F:→ ygvuhb:教育训练education and training 通常也会规画发展develope 05/23 15:48