作者TimYu930218 (凯哥)
看板MRT
标题[讨论] 北捷美学是不是越来越丑了
时间Sat Jun 27 11:04:55 2026
如题
最近看到新版增加的副站名路线图
由於文字过度密集又大小不一
让人看到眼花了乱
想到以前北捷站名还是以明体的时代
明明有自己特色的美感
最後因为为了国际化增加韩日文的关系
所以最後全部变成黑体加粗又放大
上个月去香港搭了一整个礼拜的港铁
他们的港铁宋也非常有特色
简洁又非常明了
大部分站名壁画还有大师区杰棠的书法
北捷的美感是不是又开始走下坡?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.51.218 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MRT/M.1782529497.A.6CB.html
※ 编辑: TimYu930218 (49.216.51.218 台湾), 06/27/2026 11:05:57
1F:→ sinclaireche: 以前是指那个到处贴补丁跟大字的时代吗06/27 11:24
那是过渡期 你说的应该是忠孝新生中和新芦线通车时出现的“巨大”变化
那确实就是走下坡的开端了
2F:推 chichi850828: 松山线通车时是最顶了 後面越改越怪06/27 11:31
※ 编辑: TimYu930218 (49.216.51.218 台湾), 06/27/2026 11:39:56
※ 编辑: TimYu930218 (49.216.51.218 台湾), 06/27/2026 11:42:37
3F:→ hicker: 因为哪个最重要会吵不完 所以乾脆就都写上去了.... 06/27 12:04
4F:推 SHR4587: 之前就吵过了,汉字写出来87%像日文还要写一次, 06/27 12:45
5F:→ SHR4587: 然後搞到字体间距挤的要命,莫名其妙 06/27 12:45
6F:推 sj4: 北捷就一开始很不错啊,外国还来学,现在就 嗯 06/27 14:34
7F:→ sj4: 还一直拆椅子 06/27 14:34
8F:→ sj4: 日本通勤电车也会一直拆椅子吗? 06/27 14:35
9F:推 gigihh: 日本通勤电车的座位应该比北捷还要少吧!毕竟不同时代有不 06/27 15:35
10F:→ gigihh: 同时代的考量,当初高运量车厢设计非字座位配置,是为了让 06/27 15:36
11F:→ gigihh: 搭比较远的旅客比较舒服,但後来旅客越来越多,大家开始关 06/27 15:36
12F:→ gigihh: 注的重点不再事座位而是上不上的了车,而且除了淡水之外其 06/27 15:36
13F:→ gigihh: 他终点站运量也都没有到很多,也就是说当初为了长途旅客考 06/27 15:36
14F:→ gigihh: 量的舒适其实实用性没那麽大,所以新车就全部改成长条座椅 06/27 15:36
15F:→ gigihh: 了 06/27 15:36
16F:→ ciswww: C321两门之间长条排列的8张椅子,现在拆到剩6张, 06/27 16:08
17F:→ ciswww: 但日本即使混杂率高,两门之间椅子完全没拆是常态 06/27 16:09
18F:嘘 cytochrome: 应该把韩文和日文拿掉,外文留下英文就好 06/27 16:26
19F:→ coon182: 其实台湾的日文地名可考虑使用片假名,用汉字意义不大 06/27 17:19
20F:→ ciswww: 是比较有用,但站名字串会更长 06/27 17:31
21F:→ hicker: 再长应该也没有英文长吧.... 06/27 18:13
22F:→ your0207: 真的不用日韩文 06/27 19:02
23F:→ your0207: 过多只能用相同汉字表示的日韩文 06/27 19:03
24F:→ hicker: 但规格都开出来了 日文汉字跟中文有相同也有相异 06/27 19:07
25F:→ hicker: 就不宜一并把日文汉字当成中文来处理 06/27 19:07
26F:→ your0207: 出国看英文就好了 06/27 19:23
27F:→ ciswww: 忠孝复兴 06/27 20:44
28F:→ ciswww: 现况4字↑ ↓假名(长很多,线上工具转的) 06/27 20:44
29F:→ ciswww: ジョーン シヤオ フゥ シーン 06/27 20:44
30F:→ ciswww: Wikipedia↓ 06/27 20:50
31F:→ ciswww: ちゅうこうふっこう 06/27 20:50
32F:→ ciswww: 总之站名牌以及各种标示牌的版面必须塞进更多字 06/27 20:51
33F:推 ninov111e: 我觉得站名牌有日韩文就算了 车厢广播每站都有日韩文才 06/27 20:55
34F:→ ninov111e: 是真的多此一举 06/27 20:55
35F:→ ninov111e: 尤其大部分地名站名日韩文根本跟中文一样 06/27 20:56
36F:→ ninov111e: 观光景点跟重要车站有就好了 06/27 20:56
37F:推 gigihh: 推楼上,台北真的做到比首尔还夸张,首尔地铁各车站基本只 06/27 21:08
38F:→ gigihh: 会提供韩文和英文广播,特殊车站才是韩英中日,即使是在这 06/27 21:08
39F:→ gigihh: 些车站,中日也无转乘广播,韩英都会播转乘和开门方向 06/27 21:08
40F:→ pf775: 东南亚人数更多 06/27 21:39
41F:→ pf775: 怎麽没有东南亚标示跟广播 06/27 21:40
42F:→ hicker: 光东南亚就至少要标三语了 越南语 泰语 印尼语 06/27 21:46
43F:推 SHR4587: 日本通勤电车要看哪个单位跟地域,关西圈一堆座位 06/27 22:28
44F:→ SHR4587: 都在比多的 06/27 22:28
45F:→ SHR4587: 日文处理我觉得应该用小字标假名读音,除非写法有 06/27 22:29
46F:→ SHR4587: 差很多的才有必要另外标汉字 06/27 22:29
47F:→ robotcl: 对 06/28 00:27
48F:推 gigihh: 东南亚人数虽然多,但主要是在台工作的移工,如果只看观光 06/28 00:41
49F:→ gigihh: 客的话,因为台湾的入境客日韩比众很高,台北又是首都且交 06/28 00:41
50F:→ gigihh: 通最便利的地方,因此增加日韩文的指示和广播其实不难理解 06/28 00:41
51F:→ hicker: 移工就不是捷运乘客之一吗....?? 06/28 05:33
52F:推 gigihh: 移工多数只会在周末才搭捷运,实际上要看是工厂还是家庭看 06/28 09:07
53F:→ gigihh: 护或帮佣,但不管是哪一种,雇主都要帮移工准备吃住,很多 06/28 09:07
54F:→ gigihh: 工厂有移工宿舍,但品质怎麽样又是另一回事了,而且现在主 06/28 09:07
55F:→ gigihh: 要移工来源国是印尼和菲律宾,他们本身都有一定的英文程度 06/28 09:07
56F:推 syba: 北捷公司滥用没美感的AI是真的 06/28 15:55
57F:→ hicker: 会没美感是因为要加的无谓东西太多了.... 06/28 18:11
58F:推 M990034: 日本不是没拆椅子,是本来就没有。 07/03 06:33