作者shinmori (34岁还在打B)
看板MONSTER
标题[问题] 为什麽是贤知叔叔?
时间Mon Feb 23 14:54:48 2009
上星期去租DVD时,找不到想看的
看到了这一片电影DVD
刚好里面角色都我年青时的偶像明星
反正没片子可看,今天借明天还又可退回半价
所以就借回来看了,不看还好,一看就迷上~(漫画全套准备入手中~)
其实很久以前就知道这一部了,只是时题材不是很吸引我吧
(亏我还有全套怪物和6本PLUTO)
只是我想问的不是剧情
而是为什麽神乃叫贤知"叔叔"
而不是舅舅?
是翻译错误吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.196.241
1F:→ management:我猜是翻译问题吧 02/23 15:57
2F:推 innctu:反正日文还不都是殴吉桑 02/23 16:23
3F:推 a40397577:翻译错误,译者承认过了 02/23 17:23
4F:推 allen65535:XD 叔叔其实是大叔的意思 02/23 17:23
5F:→ civiltensai:译者在本版有解释过XD 02/23 18:42
6F:推 smileworm:有人可以说是在哪一篇吗? 无缘看到的人... 02/23 19:55
7F:→ shinmori:找到了,原译者在702篇有说到 02/23 21:24
8F:推 greatest5566:#0--cfiYf 这个就不会不见了 02/23 23:02
9F:推 jokonde:记得看电影版第一部也是翻成叔叔,还蛮一致的XD 02/24 03:55
10F:→ ggk:uncle uncle 日文的舅舅是什麽?? 02/24 08:09
11F:推 HSNUism:日文里 叔伯舅还有姑丈姨丈念起来都是欧吉桑 02/24 09:24
12F:→ HSNUism:父母的兄长及姐夫写做伯父 父母的弟弟及妹婿写做叔父 02/24 09:27
13F:→ HSNUism:而对一般年长者称大叔时 汉字写做"小父" 02/24 09:28