作者secondo (小天使说得对)
站内MLB
标题[翻译]身在小熊的Edmonds感觉身体健康
时间Thu Jul 10 20:40:56 2008
今天时间多一些,多翻一篇,练英文:)
Edmonds feeling healthy with Cubs
身在小熊的Edmonds感觉身体健康
By Carrie Muskat / MLB.com
作者:Carrie Muskat / 来源:MLB.com
CHICAGO -- Jim Edmonds is looking forward to the second half because he
isn't dizzy any more.
The Cubs center fielder suffered a slight concussion on June 21, 2006,
when he crashed into the outfield wall at U.S. Cellular Field during an
Interleague game between the Cardinals and White Sox. Edmonds was
trying to snare a home run by Joe Crede. He hit the ground hard, and
clutched the back of his head. Doctors prescribed medication.
芝加哥讯 - Jim Edmonds期待下半季的来临,因为他已不再感到头晕目眩。
在2006年6月21日,现任的小熊队中外野手因撞上外野全垒打墙而感到些微的脑震荡,
当时他身为红鸟的一员并在白袜的主场US Celluar Field进行跨联盟比赛。Edmonds当时
正设法要没收Joe Crede所打出的一支全垒打,他的後脑杓狠狠地撞在地上,医生并因
此而开处药方。
"It was supposed to help me concentrate because when I was playing, I
would get dizzy and it was hard to play a whole game," he said. "Even
going into the following season in '07, I still had trouble."
那些药是让我能够心神更集中,因为每当我上场比赛时,我感到晕眩;因为有晕眩感,
我很难打满全场,Edmonds说,纵使到了2007年球季,我仍有晕眩的问题。
He took the medication last year, and was still taking it at the
beginning of this season when he played for the San Diego Padres. After he
was released on May 9, and joined the Cubs, he talked to athletic trainer
Mark O'Neal, whom Edmonds knew from their days when both were in St.
Louis.
Edmonds去年都吃那些晕眩的药,而在2008年球季一开始,当他身为教士一员时,仍在吃
那些药。在5月9日被教士释出而被小熊吸收时,他和他在红鸟时代认识的运动训练员
Mark O'Neal讨论这件事。
"What [the medication] does is, it makes you concentrate but it plays
tricks with your eyes," Edmonds said. "When I was looking through the
fence, I was having trouble watching the game, and it affected my vision
so much it was twisting me around."
Edmonds说,这个晕眩药的功能是让人能够更加专心,但有害眼睛。当我从护栏看过去,
我无法专注在比赛中,因此它影响到我的视线非常的大,让我觉得眼前的事物都歪七扭八
。
O'Neal and Edmonds talked, Edmonds did some homework, and decided to
stop taking it.
O'Neal和Edmonds谈过後,Edmonds做了些功课并决定停止服药。
"I feel pretty good now," Edmonds said. "We'll see how it goes."
我现在感到非常好,Edmonds说,我们将知道接下来状况如何。
He was feeling so good in June that he led all Cubs regulars with a
.319 average. That's quite a comeback after beginning the season at .178
in 26 games with the Padres. Edmonds blames his slow start on a Spring
Training injury coupled with changes he made in his swing in an attempt
to make the most of PETCO Park in San Diego.
他在六月时感到非常的好,他以3成19的打击率引领着小熊在季赛中领先。对在开季时,
待在教士的26场比赛只有1成78的打击率的Edmonds而言,这是非常好重整旗鼓讯号。
Edmonds把他的慢热归究於春训时的受伤及为了配合教士主场PETCO Park所做的挥棒的
改变。
"I stood up a little taller and I was trying to swing down on the ball
and it wasn't my swing," he said. "It had me in a funk. All those
little things I was doing was adding to me having a tough time."
Edmonds说,我在打击时站稍微高一些并嚐试去把球往下打,但这并不是我惯常的挥击。
这个打击姿式令我打击畏缩。所有那些我之前做的小事使我,加诸在我身上变成对我来
讲是一个难熬的负担。
The Padres athletic trainer also tried to get Edmonds to stop taking
the medication.
教士队的运动训练员也曾嚐试要Edmonds停止服药。
"It's funny because a lot of guys take it," Edmonds said. "They said
they were having a little problem with it, too. You never know -- you're
trying to do the right thing, and it was time to do something else."
Edmonds说,有趣的是,很多人都在服用这种药。那些服药的人也说,服了这些药会有
一些小後遗症。你很难知道,你是在做对的事并且是时候去停手了。
The doctors who originally prescribed the medication were correct in
doing so.
其实,开这个处方的医生所做的处理也是对的。
"I needed it right away," Edmonds said. "I wouldn't have been able to
play in the playoffs in '06 without it. You live and you learn. That's
why it's prescription medication. You've got to really pay attention to
what you're taking and who it's good for and who it's not good for."
Edmonds说,我需要让情况回到正道上,如果没有这个药,在2006年我可能无法在季後
赛出赛。人活着就有所学习。它就是处方药。人必需真的注意到吃的药是甚麽和这个药
对人的身体的有利与不利。
On Thursday, the Cubs will close their series against the Cincinnati
Reds, and Edmonds will likely be patrolling center field. He's batting
.230 overall, and .269 with six doubles, a triple, eight homers and 24
RBIs in 39 games since joining the Cubs on May 14. Is the first half a
success now that he can focus and feels healthy?
在星期四,小熊将完成和红人的系列赛,而Edmonds将很有可能镇守中外野大关。
他本字的平均打击率是2成30,而在5月14日加入小熊队的39场比赛中,他的打击率是
2成69并有6支二垒打、1支三垒打、8支全垒打和24分打点。上半季,对Edmonds来讲,
难道不是一个成功的球季,而他也能够专注并健康的在球场上?
"No, I wouldn't say it's a success," Edmonds said. "I'm still hitting
.230 over the year. I could get my numbers up pretty quick. It's still a
long grind. If I finish the second half not doing well, it doesn't
matter. We'll talk about it at the end of the year and put it in better
perspective."
Edmonds说,不,我不会说这是一个成功。目前为止,我仍然只有2成30的打击率。
但我可以很快让数字再往上爬。这是一个漫长的路程。假如我在下半季没有做的很好,
那也没关系。我们将季末时再来看,并且展望更好的未来。
He admits he tried to do too much in the Cubs' series at St. Louis last
weekend, going 0-for-7 in two games before missing the third after
jamming his thumb. He wants to finish the year with a respectable
performance.
Edmonds承认,他在上个周末小熊做红鸟时,做得太多了,以致於在前二战的表现是7之0
,而第三战则因为大姆指受伤而缺阵。他想以可以令人尊敬的表现,来完成这一季。
"That's what I'm going to strive for in the second half," he said.
Edmonds说,这是我下半季努力的目标。
Pitching matchup
投手预告
CHC: LHP Ted Lilly (9-5, 4.47 ERA)
Lilly gave up two runs on six hits and two walks over seven innings in
his last start against the Cardinals, but did not get a decision. St.
Louis rallied against Kerry Wood in the ninth for the win. Lilly was
cruising until the sixth when Rick Ankiel led off with a home run. The
lefty faced the Reds on April 17, and took the loss, giving up five runs
on six hits over six innings while striking out six.
小熊:左投T. Lilly (9胜5败,投手防御率4.47)
Lilly上一战对红鸟,在七局的投球上,被打了六支安打、投了二个保送并只失二分,
比赛结果与他无关。红鸟在九局连续重击Kerry Wood而赢得胜利。Lilly在前五局控制
全场,直到六局被前少年强投Ankiel打了一支全垒打。Lilly曾在4月17日面对红人而
落败,在那场比赛中,六局的投球,有六次三振,但也被打了六支安打而失分五分。
CIN: RHP Bronson Arroyo (6-7, 5.82 ERA)
After what he called "the worst outing" of his career on June 24 in
Toronto, Arroyo has posted two of his better starts of the season. This
will be his first start against the Cubs this year. He did face Carlos
Zambrano last Sept. 28, and lost. The Cubs clinched the National League
Central Division later that night when the Brewers lost.
红人:右投B. Arroyo (6胜7败,投手防御率5.82)
在6月24日客场对上蓝鸟,他所谓生涯最烂出赛,Arroyo投出了本季较佳的二场比赛。
这场比赛将是他本季首次对上小熊。在去年9月28日,Arroyo曾对上大Z,但被大Z击昏败走
。小熊在那晚,在酒鬼输掉了,最终赢得国联中区的桂冠。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.30.63
※ 编辑: secondo 来自: 61.228.30.63 (07/10 20:43)
1F:推 littlelike:感谢,2000批币已发放 07/10 20:49
※ 编辑: secondo 来自: 61.228.30.63 (07/10 20:52)
2F:推 dufflin:此君转队前後判若两人呀 07/10 20:59
3F:推 gorhow:在教士过的很痛苦吗 07/10 21:18
4F:推 greengreen42:老人热鸡慢吧 07/10 22:32
5F:推 waitla:楼上一语双关 XD 07/10 22:34
6F:推 Utley:本字→本季 07/10 23:33
7F:推 tirple:有的地方翻的怪怪的 07/11 03:37
※ Dorasaga:转录至看板 Cubs 07/11 06:43
8F:→ Dorasaga:比赛听到主播讲到这事由,有翻译太好了,借转,谢谢! 07/11 06:46