作者qlz (())
看板LoveGame
标题Re: [情报] Remember 11中文翻译光谱已定案
时间Fri Oct 5 14:49:37 2007
※ 引述《aozakisora (天空的旋律)》之铭言:
: 推文里有这段
: "推 qlz:光谱自己在again窜改游戏内容的同时,似乎没有资格去谈版权"
: 我想问是改在哪里
: 据我目前得到的消息
: 只不过是用语集中的一个日期 而且告诉我的对方还是"听说"有改
: 天晓得是不是手残打错字还是翻译出包
: 窜改内容?讲的这麽危言耸听 让人以为游戏剧情被改还是被删
: 结果不过是有可能笔误的一个日期
: 说真的 我也不是很挺光谱
: 不过看到这种危言耸听故意吓人像是在抹黑的发言
: 讲真的挺让人不快的
: 改在哪里讲出来没必要怕被别人知道 不是吗?
: 如果他们公司真的有做任意修改重要部份的动作
: 讲出来让大家骂到死还比较站的住脚
: 只是说有改然後要大家自己找改在哪里 看起来就像是恶意抹黑
: 不用民间翻译想要自己来这麽罪大恶极?
: 现在 敬请达人回答我 改在什麽地方好吗?
: 我要看是光谱乱改该死还是那些危言耸听乱放消息的人该死
对,的确是只有用语集加上中文上市日期这种改变。
但是,我无法接受游戏原本就不存在的东西,对我来说,这就叫做窜改。
不然,我想问一下,之前想君加上"2nd"的Logo,以及从今以後加上"3"的Logo,
有多少人接受?
不会是笔误吧,日文版游戏里面,本来就没有,也不应该有中文版的上市日期。
在这里,我可没有对不用民间翻译发表任何意见,我只是单纯看不顺眼光谱这样搞。
如果他们可以打自己的广告,为什麽again里面应该有的工作人员名单被删除?
回应到此为止,不说了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.136.75
1F:推 alfine:照这麽说日文版游戏还没有中文翻译呢,那翻译成中文也是窜 10/05 15:10
2F:→ alfine:改?中文版加入中文版的上市日期的上市日期有什麽好大惊小 10/05 15:11
3F:→ alfine:的。 10/05 15:11
4F:→ alfine:推文用贴上的变成乱七八糟==算了,我的意思是,改版过程 10/05 15:28
5F:→ alfine:加入或变更某些东西本来就是合理的,加入中文版的出版日期 10/05 15:28
6F:→ alfine:虽非常见,但不是不合理的。不喜欢是无所谓,但没必要说成 10/05 15:29
7F:→ alfine:是「窜改」游戏内容,这样很容易被人误会。 10/05 15:29
8F:嘘 kiki1503:中文化的过程中.又没规定只能改文字.改图片就叫"窜改"? 10/05 17:05
9F:→ fkdwfm:只有这种程度的修改却被人用"窜改"这个负面名词(笑) 10/05 18:23
10F:→ fkdwfm:而且还各处到处宣扬,这种行为该用啥名词来形容呢? 10/05 18:26
11F:嘘 Kioyo:欲加之罪... 10/05 19:49
12F:嘘 lamune:有够屁话 10/07 06:37
13F:嘘 moonprisoner:那以後都不会有中文logo游戏了,全都串改内容! 11/24 18:36
14F:推 wangm4a1:如果是名单被删 那还满鸟的 12/14 23:56