作者writers (牧场里的迷你马)
看板Literprize
标题Re: [闲聊] 俗与纯
时间Mon Nov 23 01:31:45 2009
: 回应860 篇。
既然点名我了,我就来答一答好了 (伸伸懒腰)
: 几点质疑:首先,俗文学与纯文学有没有历史?860 篇作者忽略,甚至抹杀的是,资
: 本主义市场与现代意义的报刊兴起,才是纯文学被影响、俗文学诞生的主因。也唯有关注
我抹杀了什麽啊。可不可以说,那不是想讨论的范围。
不过,俗文学诞生的主因怎麽会是某某报刊的兴起?
恐怕在文字创造之前就已经有口耳相传的歌谣艺术出现。
更多不识字的人创作了多少脍炙人口的故事、乡野奇谭、传说与神话。
文学怎麽会是少数人拿来休闲的娱乐?
看不懂文字的人,难道不会看戏来哈哈大笑,或是听说书人讲书吗?
我记得在我不识字的时候,我的幼稚园老师就讲了《白雪公主》的故事。
我不但背了起来,还把他沿伸为白雪王子、白雪巫婆。这是说我是举世唯
一的天才,不识字居然也可以享受文学的乐趣?
: ?860 篇是完全超历史的谈论。
这大概是想告诉我《诗经》《古诗十九首》《射鵰英雄传》是我
凭空杜撰的文本。
我实在无法想像这些和现代意义的报刊兴起有任何关联?
对不起啦,上面那些优秀的俗文学代表书籍都是我瞎掰的。 = =+
: 其次,我也不熟罗兰巴特,但就我所知,愉悦当在专业的读者有能力与文本对话,揭
: 露隐藏的意旨、发挥新义,此即有名的「可写的文本」。这非但不宜望文生义地理解「愉
: 悦」,更请作者注意,愉悦必以能力为基础,而决不同於「我快乐嘛!」的一厢情愿。
什麽叫做罗兰巴特的「作者已死」和「对本文的欢悦」呢?
作者已死当然不是叫作者「去死」。而是指,读者阅读文本的时候,他怎麽诠释这
个文本是他自己的自由,他也可以选择完全不用受作者影响。罗兰巴特只是特别喜
欢这种阅读方式罢了。
如果读者想和作者交流,或是研究者想探究作者原意,那也是随他高兴啊。只是
这样就不是「作者已死」的读书方式而已。
对本文的欢悦指的是,对本文的感动,「我快乐嘛」可能只是感动的一种方式。
你看完一本小说要生气要哭要笑要感动,甚至要扔掉,这都是个人的事啊。
因为罗兰巴特後来有写他认为「欢悦」一词比「感动」来得传神,他认为欢悦
是主动的,感动感觉起来是没那麽主动性质。这是罗兰巴特的主观感受不过他
自己讲啦。至少他很坚持用「本文的欢悦」这样的用法。人家是大师我又怎麽
能窜改。
这本书叫做《写作的零度》。如果「专业」的文学批评家或自认为有文学批评
的专业,那恐怕错过这本书实在太可惜。再者,如果自认对他不熟,就不宜望
文生义的理解愉悦,只把他当做我快乐嘛一厢情愿。
至於愉悦以能力为基础,你想说的是什麽能力?
如果是说看得懂文本在讲什麽,那我愿意支持你的看法。毕竟看不懂的确是蛮重要的。
不过我还是可以听人家讲故事情节觉得一本故事很有趣。甚至很厉害的人可以把一个
无聊的故事讲得很有趣。
: 您有意引用超历史的纯文学俗文学对立,究其根本,正是想将这一切归结在写作者自身超
我什麽时候说这两者对立了?我只有说这两者老早就存在而已啊......
: 时空的真心上。我只想请问您,从这一观点出发,写作者与研究者凭什麽进步?又为什麽
: 要进步?果真如此,是否能将所有的作品一齐打平?
我怎麽看不出来我想说想把作品打平?
至於写作者和研究者的进步,这件事什麽时候跑进了我的讨论范围?
: 更希望您理解的是,chuck 一干人等不想争论「纯文学」如何优越,chuck 从第一篇
: 回文起,便已声明这不是尊卑之争,而是「如何判断」尊卑的方法之争;或容我说,是一
: 面倒的屠杀。(笑) 不知您是真的没看过,或有意忽略其中关节,问题始终是有人想抹杀
: 纯文学的价值,而非chuck 单方面地强调纯文学何其高贵。
是啊,有人想抹杀纯文学价值。所以我的结论之一不就是纯文学没有比较高贵或是更
低吗?
: 纯文学与俗文学的尊卑若是问题,我诚恳地希望它建立在具方法思维,而非像河蟹的
: 讨论上。
所以我才吊书袋引用了「本文的欢悦」,甚至还举例纯文学有人在里面骂干。俗文学
里面引经据典、辞张扬厉。所以没有所谓的尊卑可言。而且不是还说各自有编辑自己
有行销策略,这些也各自有读者超爱吗?
好啦。回应完毕。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.66.211
1F:→ chitakudo:只是单纯说 欢愉是因为你能识破文本的意识形态 所带来的 11/23 01:58
2F:→ chitakudo:快乐 所以就巴特的理论 欢愉并不等於对文本的感动喔... 11/23 01:59
3F:→ chitakudo:而是指读者如同一位作者 主动在既有文本创造新意义... 11/23 02:02
4F:→ chitakudo:这个才是为什麽巴特会爽到使用欢愉一词的原因... 11/23 02:03
我们这样讲好了。《写作的零度》其实有好几个版本。有些还会附上相关的演讲集。
其实c说的本文的欢悦比我描述的准确。识破文本的意识型态和自行对文本创造新意义
就是该书蛮强调的重点。
不过演讲集中曾有读者问:「本文的欢悦是不是指感动呢?」
罗:「这样说也没错。不过我依然坚持本文的欢悦,因为欢悦比起感动在我看来
比较具有主动性,部啦部啦...。而这个欢悦未必一定指开心,可能还会有
各种情绪。....部啦部啦。」
我个人认为那样讲比较容易懂。所以那样写。不过c说的比较准确。欢迎参考。:D
※ 编辑: writers 来自: 124.8.66.211 (11/23 02:24)
5F:推 chitakudo:喔 原来你是这个意思 抱歉 :) 11/23 03:53
6F:推 mooncaffe:亲爱的 在这里看到你 好惊喜啊 ^^ 11/24 09:21