作者Capko99 (卡普可)
看板Linguistics
标题Re: [疑问] 西方国家的识字率
时间Sat Apr 12 18:01:50 2008
※ 引述《deadsea (海)》之铭言:
野人献曝 敝人非语言学专攻,盼前辈们不吝指教
不过在historia板的讨论串还是看到有些人有着多少的误解
(例如认为汉字系统只要学完就可以直接学会大量词汇云云)_
: 古代的语言,比如说英语,我听说文法和现代是不同的?
: 我很好奇这是政府推行的,还是人民渐渐改变所形成的习惯?
不只文法,发音、词汇、文字都与现代大不相同,
而这点举世皆然,东方的汉语、美洲的印地安诸语也不例外
我想语言的演化是自然改变居多,它的动力是人的沟通使用
说起来有点像生物繁衍、突变
政府的推行、规制有可能改变语言,但我想这只是附带要素
: 以我所知的例子,中古时代的日本圣德太子到中国留学以後引进汉字。
: 用於简略辞意,而不用写很长的假名拼音文字。
呃...假名的出现应该
不太可能先於汉字,您因果倒置了
而且汉字在日文,虽然於文字辨识上、汉语词方面有省简的效果
但也不太可能真的去大幅缩短语言里面的词语结构
从现代日本语中,和语结构仍占一定比例即知
尤其当时日本知识者多半熟悉汉文汉语,
这样子的情形应该不能算是日本语结构性的改变
: 中国的文法改变应该是文言文改变成白话文@.@?
: 不过,我觉得中文对於疑问句的表达不是很明确…
: 例如英语中的疑问句会有倒装句型,这样表达才知道是疑问句。
: 中文通常是句尾会加…吗、吧之类的。
: 但是现在来看似乎很少有人注意?
文言文变成白话文其实说对也可以、说不对也可以
文言文反映的是很早期的语言结构,
之後言文脱离,文言文就不完全反映口语的语法了
这点盼前辈们指点。
据我所知,北方汉语受到阿尔泰诸语影响,变得有SOV的特徵
南方其它语言是否如此就不知了?
疑问句倒装并不是一定会出现的东西
: 通常是口语比较难分辨啦。
: 书写(或口语)如果没加标点符号的话,通常会让人觉得好像肯定句,要凹疑问句也行…
: 这好像属於语言学的范围@.@?
: 牵拖一下历史,中国的语言文法有改变或是演进吗?
: 如果有了解的版友,还请说明一下,以解疑惑?
一定有啊 不管是中国境内的各种语言 汉语族或非汉语族
都一定会因为时间、与他语言的互动 而产生改变演进
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.134.7
1F:推 deadsea:对喔!我忘记假名是从汉字演变过去的@.@感谢纠正 04/12 23:02