作者Flaeggon (200X?)
看板Latina
标题Re: [问题] 麻烦版友可以帮忙翻译 谢谢
时间Sat May 16 00:06:42 2009
※ 引述《aquavocal (舞铃)》之铭言:
: 我同学的毕业音乐会曲目中
: 有一首拉丁文曲子找不到翻译
: 因为我之前有一首义大利文歌剧选曲
: 也是在义文版有热心的版友帮我翻译出来
: 所以我想说来这边问问看
: 不知道有没有版友可以帮忙翻译一下
: O, servi, volate, et domino meo
啊 仆人们 (你们)飞快,且 为主人 我的
: Vos mensam parate, si proxima nox.
你们 餐桌、餐 准备,如果 接近 夜晚
: Volate si proxima nox.
飞、快 如果 接近 夜晚
: Invicto Holoferni contemus alterni,
cantemus?
不败的 为Holofernes 我们歌唱 轮流
: Honoris, amoris sit consona vox.
荣耀的 爱情的 ? 齐声歌唱?
: 因为我同学节目单已经印完了
: 才跟我说他有曲子没有翻译
: 所以我赶快上来帮他问
: 若有版友愿意帮忙翻译出来的话
: 我们会在节目单上印上你的BBS帐号(或是你希望是印本名或笔名 都可以)
: 并寄给你一份节目单当作感谢
: 谢谢大家花时间看完这篇文章:)
仆役们,快点,为我的主人,
将餐桌备齐,因这夜幕将垂。
快点,因这夜幕将垂。
不败的 Holofernes*
让我们轮流以光荣与爱情的赞歌,
齐声颂扬。
*刚刚查了一下,好像是一个以色列的将领。
参见wikipedia
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.3.73
1F:→ Flaeggon:好久没念拉丁文了.... 有点昏 05/16 00:11
2F:推 aquavocal:不好意思每次都麻烦你,真的很谢谢你!你好棒喔:) 05/16 00:46
3F:→ aquavocal:这次我会请我同学打你的本名并一起寄节目单给你,谢谢你 05/16 00:47
4F:→ Flaeggon:不客气,只是每次刚好都拯救到你的义大利文和拉丁文歌词 05/16 01:24