作者caribbean (夏天的小栗子)
看板LUNA_SEA
标题[日记] SUGIZO's Will 2011.03.23
时间Wed Mar 23 15:16:03 2011
新曲配信募金
みなさんにお知らせです。
この度LUNA SEAは10年ぶりの新曲を全世界に向けて配信し、
それに伴うすべての収益を被灾地复兴のために寄付させていただくことを
决定しました。
今日(もう昨日か・・・)発表されたことなので
もう既に耳にしている人も多いと思います。
この未曾有の状况下、LUNA SEAとして何ができるのか、
どう行动するのが相応しいのか、
メンバー全员で决めた答えです。
正直震灾直後の数日间は、
やはり音楽を优先なんてとてもじゃないけどできなかった。
状况を受け入れ、认识し、自覚するのが精一杯だった。
様々な动きを模索する中で、やはりまず到达した答えが、
LUNA SEAとしての新しい音。
ポジティヴな光を放つかのような音。
そして世界中に存在してくれているファンのみんなの
日本に対しての协力を煽りたかったということ。
そのすべての収益を复兴のために使ってもらいたいということ。
现在早急に様々な准备が进んでいます。
申し訳ないけれど、もう少し待っていてください。。。
これからもいちミュージシャンとして、いち个人として
様々な动きを模索していきたい。
被灾地での生活を、避难所での生活を、余仪なくされている方々が
一刻もはやく安定した日々を手にできますように。
精神的にも、物质的にも、できうるすべてのパワーを送ります。
皆で手を取り合って乗り越えよう。
SGZ
http://www.lunasea.jp/
http://www.facebook.com/lunaseareboot
2011.03.23 (wed) 04:39
http://www.sugizo.com/will/?p=269
----------------------------------------------------------
新曲发售募款
我想要让大家知道。
这次LUNA SEA十年不见的新曲将对全世界发售
(*注1)
我们也决定了,
随之所有的收益将捐给灾区的重建。
因为今天(已经是昨天吧…)
(*注2)被发布,
我想已经有许多人听说了。
这未曾发生的状况下,LUNA SEA能作什麽呢、
用什麽行动来对应才适合呢?
这是所有团员们决定的答案。
坦白说,地震灾害刚发生的几天中,
我们几乎不可能把音乐摆在第一优先的位置。
只能尽了全力接受、认识、觉悟(灾害)状况
在摸索各种行动之中,第一个获得的答案还是、
LUNA SEA的新曲。
释放出正向能量光芒般的音乐。
希望能煽动起(世界各地)对日本的协助。
并将所有的收益使用在灾区重建。
现在我们马上进入了各种的准备中。
真不好意思,请再稍微等待一下。
作为一位音乐人、作为一个人,
从今而後我们也将探索各式各样的行动
希望被迫待在灾区、避难所生活的大家,
尽早能获得安定的日子。
精神上的也好、物质上的也好,我想将能作的一切都送给你们。
大家一起携手度过吧。
SGZ
http://www.lunasea.jp/
http://www.facebook.com/lunaseareboot
------------------------------------------------
*注1:配信,网路下载发售
*注2:(已经是昨天吧…)是SUGI自己写的,不是我在吐槽他^^”
如有翻译错误,请协助修改罗~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.13.120
※ 编辑: caribbean 来自: 118.168.13.253 (03/23 15:22)
1F:推 hidehide:感谢翻译~ 03/23 15:41
2F:推 zoology001:感谢翻译~LUNA SEA好棒! 03/23 16:01
3F:推 aleona:感心~ 03/23 16:03
4F:推 rew5368:期待!感谢翻译。 03/23 20:10
5F:推 j20307:感谢翻译~温馨~ 03/23 20:58
6F:推 EDGE: 感谢翻译~ 03/23 23:41
7F:推 Hectocent:SUGIZO 真是太令人感动了。 03/24 00:00
8F:推 hidede:感谢翻译~~新专辑已买 期待单曲!!!*.* 03/24 09:31
9F:推 lunasea0731:LUNA SEA真的很让我感到骄傲!!! 03/24 10:58