作者tsuyokay (镜の中の六月)
站内KinKi-Kids
标题[翻译] Love Fighter 11/05/20
时间Fri May 20 13:02:13 2011
Love Fighter 11/05/20
我的话语并非
是为了伤害人们
而存在的喔
我的心并非
是为了伤害人们
而存在的喔
是为了
将爱传达给人们而存在的喔
是为了
将爱献给人们而存在的喔
我的话语并非
是为了伤害你
而存在的喔
我的心并非
是为了伤害你
而存在的喔
是为了
将爱传达给你而存在的喔
是为了
将爱献给你而存在的喔
※严禁转载
--
今天又上去看了一下
发现排版恢复正常了
前两天的显示异常可能跟Jweb前阵子的维修有关
所以排版的地方修改了喔~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 49.133.179.132
1F:推 takobaby:谢谢翻译~ 最近的刚似乎有点郁闷呢... 05/20 15:12
2F:推 marchi:谢谢翻译,请问原文的断句就是这样吗? 05/20 15:13
嗯,因为我一向是按照原文排版详实翻译的
所谓按照排版就是包括断句、空格、行距全部都是跟原文一样
以往我会尽量中日文两边的排版跟意思都顾到做微调
但这篇原文的排版就是像你看到的这样所以完全没办法再调整
应该是很明显可以看得出来不是我故意这样翻的~
3F:推 MonkeyDFang:到底怎麽回事Q__Q 05/20 16:38
※ 编辑: tsuyokay 来自: 49.133.179.186 (05/20 18:40)
4F:推 KKKBRENDA:tsuyo最近怎麽了....... 05/20 19:41
5F:推 yellma510:翻译感感谢 小刚跟谁吵架了吗!??? 05/20 20:30
6F:推 gaudi:对啊~不知道发生什麽事了~真是有点担心~ 05/20 22:16
7F:推 mindykuo:感谢翻译 这篇看来真有点对特定对象的感觉 希望一切安好 05/20 23:18
※ 编辑: tsuyokay 来自: 49.133.176.239 (05/21 15:45)
8F:推 Yveeity:希望他一切都好 05/21 19:42