作者ffnc (阳沙难民虫一只)
看板Juuni-Kokki
标题Re: [创作] 缅想
时间Sat Jul 16 15:32:08 2005
1F:推 nayuta:植物系列的文跟篇名我都很爱~ 218.164.55.65 07/15
谢谢~
2F:推 NewNT:219行,感慨还是感概? 211.151.89.114 07/15
3F:→ NewNT:267行,成为“王後”有歧义……呵呵 211.151.89.114 07/15
感慨,抱歉,一时打错字b NewNT样能数得到行数好厉害~
第二项,那改为「成为宗王後」?我不太懂有什麽岐义啦…@@
4F:推 hiko:乱入~~鸡[鸣] 不是[呜] (如果我没看错的话) 218.162.89.86 07/15
谢谢,改正。
5F:推 october9:所以作者是仓颉爱好者吗? 61.221.186.98 07/15
我是呒虾米爱好者
6F:推 sakura74527:如果是我 大概会抢着说「我愿意!!来吧!!!!」 59.112.218.143 07/15
来吧什麽…(笑)
7F:推 october9:我宽恕? 61.221.186.98 07/15
8F:推 cubaba:许す有各种涵义阿..... 219.91.95.104 07/15
9F:推 Ishtar:我还是觉得说"我允许"或个人偏好的"准了"比较通啦218.166.163.202 07/15
10F:→ Ishtar:"我宽恕"放在这种情形怎麽看怎麽诡异......218.166.163.202 07/15
11F:→ g6u86:宽恕用在这种场合很怪 还不如”诺” 192.192.58.5 07/15
12F:推 misspandora:因为动画里面是这样翻译的吧.... 61.62.178.165 07/15
13F:→ hit1205:我也觉得宽恕好奇怪的说QQ 61.57.102.223 07/16
唔…真的很怪吗?
就只是个仪式性台词而已嘛。
不过大家觉得很怪就改成「我允许」吧
其实我是相当喜欢「我宽恕」这句话的意涵的(←误读者、过度演译者)
14F:→ misspandora:不过麒麟在选出王之前不会被称台甫吧? 61.62.178.165 07/15
那一致改成「蓬山公」吧。
15F:推 beagie:很可爱的奏国文.....令人心情会变好........ 59.104.0.194 07/15
谢谢
16F:推 Emithrandir:我家主上果真是可爱的人~= w= 猜不到是自己 59.121.191.92 07/15
17F:→ Emithrandir:吧~~~哈哈哈哈哈(←!?) 59.121.191.92 07/15
是啊,所以由此可知栌老板是会把家人看得比自已重要的人啊~
18F:推 hit1205:看到利达我突然想大喊保力达蛮牛 61.57.102.223 07/16
19F:→ hit1205:好可爱的文章^^ 61.57.102.223 07/16
因为利达出场时扛着采买来的食材?(笑)
里设定是这样的:
【里设定解说】
栌老爹=掌柜、接待客人、饭堂内的送菜员
明嬉=美女老板娘(不用再多说什麽了吧?)
利达=管帐的会计兼接待客人、客房服务的接待员
利广=厨师兼跑堂的店小二
文姬=二厨兼女服务生
大概是这样…我的里设定是栌家客栈是一间中小型的家庭客栈,
所以工作人员除了偶尔雇来打杂做零工的欧吉桑欧巴桑外,
(但是宗麟来访时正值旅游…不是,升山淡季…也不是,是四令门尚未开启的时节
加上经济萧条,所以那时栌家并没有雇用兼职人员。)
就是栌家一家人了,每个人的职务都有重叠的部份。会互相帮忙。
--
所谓的「
坚强」,
就是了解「
脆弱」…
而「
脆弱」,就是「胆小」…
「胆小」,就是拥有「重要的东西」…
拥有「
重要的东西」,就是「坚强」。
~~二十世纪少年
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.11.48
20F:推 g6u86:倒不是说不可以 只是所有懂日文的朋友都觉得那个 192.192.58.5 07/16
21F:→ g6u86:”我宽恕”是颇白痴的翻译......和前面的誓约一起갠 192.192.58.5 07/16
22F:→ g6u86:感觉上牛头不对马嘴=V= 192.192.58.5 07/16