作者fulljane (nani mo nai)
看板Juuni-Kokki
标题Re: 图南出了
时间Mon Jan 17 14:43:26 2005
※ 引述《Lunachen (期待爱情的小女人)》之铭言:
: ※ 引述《linys (Lucien)》之铭言:
可能有人没办法进尖端的讨论区所以把他们的说法贴上来
尖端讨论区里妖魅的说法:
关於打巴掌一事
经过多方讨论版的资料搜集,了解到关於图南之翼中有一个所谓”打巴掌”的桥段,
大家都很在意是译者没翻出来或者是翻错,在此慎重澄清,译者的翻译并没有错!
贴示原文及译文如下:
原文:
一瞬のうちに脳里によみがえって、思わず珠晶は手を振り上げた。
惊愕したのは取り卷いた一同、耳に痛そうな音を拾って、一様に身を缩める。
译文:
一瞬间脑袋突然清醒了!珠晶不禁挥舞着手大叫。在场的人无不被她突如其来的高分
贝语调,吓得蜷缩起身体。
除了与译者充分沟通後,亦请不同位翻译人员确认过此段文字,原文中并无任何打巴
掌的意思,请大家不要再以讹传讹,感谢大家帮忙~
无论如何
每次十二国记出书,对於编辑部来说都是一种挑战与试练~因为大家热烈的回应,
让编辑部学到许多,也更了解到大家的想法~
我们绝对会更加认真,努力在出书前就考量好一切可能会发生的问题,也恳请大家
理性热情地继续支持我们,谢谢大家!!
-----------------------
与多位译者讨论後,仍是一样的结果...那些译者对这部作品真的有研究过吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.192.178
1F:推 yuei222:(熊熊火大)好你个以讹传讹...(掀桌) 218.160.41.84 01/17
2F:推 wmei:好你个尖端....这回答真让人火大...(爆筋) 218.175.47.82 01/17
3F:推 snowwillow:我很理性的知道我只剩下骂脏话的热情了 140.116.25.141 01/17
4F:推 athenakase:挥舞着手大叫...很好很好 你不改我还有修 218.167.84.23 01/17
5F:→ athenakase:正带(我涂) 218.167.84.23 01/17
6F:推 onelife:翻错了!应该是"读者"挥舞着手大叫....orz 210.85.250.206 01/17
7F:→ saturncat:"这个不是肯德基!!!" 220.134.4.77 01/17
8F:推 snowwillow:骂完尖端後看到小san的推文,我笑了XDDD 140.116.146.21 01/17
9F:推 chivast:总之就是死不认错啦 218.164.41.95 01/17
10F:推 yuei222:噗...那句是某沉香的最爱之一(?)啊...XDD 218.167.25.91 01/17
11F:推 ksis:"这不是麒麟!这不是麒麟!" (怪都要怪供麒 220.142.10.25 01/17
12F:→ ksis:长太大只了... XD 220.142.10.25 01/17
13F:推 snownow:事实上那位发言者让我反感至极... 218.168.214.234 01/18
14F:推 snowwillow:我觉得反应翻译错误的那位读者真是仁慈啊! 140.116.146.21 01/18
15F:→ snowwillow:我去的话,一定先翻桌再说啦.....XDDDD 140.116.146.21 01/18
16F:推 snownow:"理性热情地继续" 他的意思就是我们不理性 218.168.214.234 01/18
17F:→ snownow:就是了啦(/‵Д′)/~ ╧╧ 218.168.214.234 01/18
18F:推 charmevil:我没有时间去看图南... 哭哭~ 218.167.241.87 01/19