作者mizukiri (瑞野希璃)
看板Japandrama
标题[访谈] AROUND 40---冈村惠太朗〈藤木直人〉
时间Sat Apr 12 17:38:21 2008
http://www.tbs.co.jp/around40/interview/iv02.html
Q:这次饰演的惠太朗,是个怎样的人物呢?
A:虽说是个临床心理师,惠太朗却几乎没在从事心理师的工作,但这样
并无法生活下去,似乎靠着其他不同类型的打工为生。然而聪子所在
的医院刚好有空缺,想着也该从打工生活毕业了。还有就是很有「环
保意识」〈笑〉。
Q:因为环保意识这点而有与女友分手的戏,觉得如何呢?
A:因为是连续剧,所以用变形且印象强烈的手法叙述,但我自己是觉得
「哪可能因为这种原因分手啊」〈笑〉。不过,我觉得这种价值观不
同的状况不但严重,因此而分手的可能也很大。
Q:惠太朗是个热爱环保的人,那藤木您呢?
A:我只做些比较简单的事。我原先是个对环保意识不太了解的人,但身
边的工作人员有很有环保概念的人,听了关於自备餐筷的事情之後,
我的演唱会商品也增加了这类环保的商品。这样的时代潮流,希望能
成为世界的风潮,让环保意识不再是特别的行动,所以我在摄影现场
自备了餐筷、杯子。
Q:稍微转个话题,藤木您想成为怎样的40岁呢?
A:我自己是个不希望年纪增长的人,所以没有什麽太正面的思考〈苦笑
〉。这次演出的惠太朗,设定上才刚33岁,离AROUND 40阶段还远着
,是个对聪子做出白目发言的角色。但我自己在今年的7月将满36岁
,也差不多是AROUND 40阶段了...该怎麽说呢,虽然还有4年,其实
一转眼就到了〈笑〉。
Q:惠太朗是否不擅长与AROUND 40阶段的人相处?
A:惠太朗并非不擅长,而是因为有着三个姊姊这样的设定,最大的姊姊
刚好是40岁,受到了这些姊姊们的锻链...会有所联想吧。对我来说
,跟身边年纪较大的工作人员对话时并不会感受到代沟之类的。或许
每个人感受到的都不太一样,但我并不会觉得他们难相处。
Q:与天海共同演出有什麽心得?
A:我觉得她或许是个非常稳健、有着大姐风范且非常有吸引力的人...
还真的跟我想像的一样〈笑〉。不过有时候也有着很纤细的一面,连
对我也很用心,让我有点惶恐。有次也是这样,当我们一起搭电梯的
时候,她说了「请」,让我先出电梯,我却回答「唉呀唉呀,这怎麽
行呢」〈笑〉。我想,她原来也有这样纤细的一面啊。
Q:最後请向观众们说句话吧。
A:当中虽然也有叙述较沉重的题材,但拍摄现场的气氛十分开朗、天海
带领着大家做的很有节奏,使作品成为感受不到沉重的有趣内容,请
务必收看。而惠太朗每次的环保行动,或许会让大家想远离,但一定
会让聪子以及她周遭的人都一起开始做环保,我想这也算是剧情的主
旨之一,请多指教〈笑〉。
没想到藤木的访问这麽快就出来了XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.237.186
※ 编辑: mizukiri 来自: 140.118.237.186 (04/12 17:40)
1F:推 remixx:谢谢翻译 :) 04/12 17:40
2F:推 lightring:推~ 04/12 17:41
3F:推 meuse:藤木真可爱~谢谢翻译喔!期待这部~ 04/12 17:40
4F:推 siedust:愈来愈期待了~ 04/12 17:43
5F:推 fur:昨天天海女王第一眼看到他的评语我可听懂了,她是说:「不能结 04/12 17:43
6F:→ fur:婚的男人,发现!」 04/12 17:44
7F:推 Frieda:第二次见面发现就那天那个人 :「不能结婚的男人再发现」 04/12 17:55
8F:推 makiyui:感谢翻译..期待这部..^^ 04/12 18:02
9F:推 renelove:口头禅"ケチじゃなくてエコ"..不是小气是环保!XD 04/12 18:03
10F:推 riirene:谢谢翻译 04/12 18:56
11F:推 mayeve:不囧魂,谢谢翻译 04/12 19:11
12F:推 synge:谢谢翻译:) 04/12 19:16
13F:推 eponie:藤木真是老实人... 04/12 19:25
14F:推 me54156:谢谢翻译^^ 04/12 19:57
15F:推 abula:感谢翻译~想看这出戏...... 04/12 21:46
16F:推 Mavis:好想看阿~~~>///< 04/12 21:49
17F:推 jennyliu:感谢翻译~ 好想看啊~~>口< 04/12 22:19
18F:推 jkiara:感谢翻译啊!!! 04/12 22:53
19F:推 hanada1971:感谢翻译!!! 04/13 16:37
20F:推 MikaHakkinen:感谢翻译! 04/13 16:45
21F:推 echoeva:感谢翻译! 04/16 22:37
22F:推 naoko22:不冏不冏~~~~ 04/27 01:00
※ SPEEDPOP:转录至看板 F_Naohito 05/16 17:04
23F:推 SPEEDPOP:谢谢翻译,借转直人板~~ 05/16 17:08