作者Filippo (春天赏樱)
站内JP_Custom
标题Re: [请益]日本人很注重称呼
时间Thu Oct 11 09:19:57 2012
: → Lawaly:上对下的时候比较会用「君」 10/10 17:21
: → Filippo:但是即使是上司知道你的名字的时候还是会叫你名字 10/10 18:05
: 推 TabrisDirac:叫久了有时候会忍不住想 第二人称到底是为何而存在?XD 10/10 18:35
: 推 ha820:打工地方的同事都叫我姓+君,这样代表亲切吗?... 10/10 18:43
: 推 pink0518:以前日本老师是叫我小名+ちゃん 10/10 19:12
: → Filippo:姓+君表示您年轻啊XD 10/10 19:33
: → TiffanyJang:君(くん) 跟 君(きみ) 前者跟ちゃん意思差不多啊XD 10/10 19:58
其实到了很熟的朋友的阶段
很多时候称谓( 所谓的くん、さん、ちゃん、氏、様...etc)是随意拿来用的
就像前面文说的名字或姓氏+上面的称谓非常的常见也不会生疏
像我有两个很熟的男性朋友 一个叫一成一个叫圭佑,
两个我们朋友群都是开玩笑叫他们圭佑さま还有一成さま
或是直接叫名字的
比较一般的认知就是くん是用在年轻男性 (同辈或晚辈)
ちゃん是熟朋友之间的昵称
さん最安全, 不会失礼也不会怕太生疏
: 推 creulfact:第二人称是为了吵架而存在的!~XDDDD 10/10 20:25
: 推 francein:有遇过日本朋友是用そっち、こっち 这样是更疏远的感觉?? 10/10 21:32
そっち、こっち(こちら、うち、そちら)不会疏远啊
算是比起第二人称听起来稍微自然些的字
但还是没有用名字+称谓听起来礼貌
: → Doco:原po到底是称她 姓氏+くん 还是直接叫对方 あなた或きみ? 10/10 22:13
あなた或きみ吧
: 推 bettydoll042:Zero0910:贵样 表示 : 要来打架吗 wwwwwwwwwwwww 10/11 00:01
: 推 TiffanyJang:文中看来老师是女的,对女生用くん又非长辈也很不自然 10/11 00:38
: 推 winnie759281:原po是用きみ吧? 10/11 07:19
: → Doco:くん和きみ都有上对下 尤其是きみ的上对下之意更甚 10/11 08:00
: → Doco:所以我觉得きみ比くん还更尴尬 @@ 10/11 08:01
: → Filippo:くん跟きみ是完全两种不一样的东西吧... 10/11 08:50
总而言之如同上面所说的
第二人称在普通时候几乎不会出现
出现的时候常常是命令啦 吵架啦什麽的
警察叫你停下来啦
所以用第二人称听起来就是十分的不礼貌
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.35.208.7
1F:推 francein:谢谢回覆~ 其实只是希望被叫名字 T_T 10/11 19:52
2F:推 julia761029:那男歌手唱的歌词通常都用きみ 难道有上对下之意? 10/12 02:24
3F:→ Doco:kimi要嘛是表不客气 要嘛就是表亲爱之意 10/12 10:21
4F:→ atgaryoh:女歌手也用きみ啊,不然歌词要有人名吗... 10/12 23:32
5F:推 Greatgenius:拜托不要有人像我公司的助理一样 觉得きさま是尊称 10/14 14:59
6F:推 KATSUTAKA:きさま很久以前是尊称..XD 10/16 02:17
7F:→ reinakai:又贵又样的 当然是尊称嘛^.<(反讽) 10/16 11:15
8F:→ sabishisekai:那不认识的人要怎麽办称呼?直接去掉人称对话吗 10/16 13:20
9F:推 reinakai:日本人的对话成立是从交换名字开始 10/16 18:26
10F:→ reinakai:对客人的话可以用お客様 10/16 18:26
11F:→ atgaryoh:知道职业的话会职业+さん 10/16 18:49
12F:推 julia761029:那在路上要叫住路人时该怎麽称呼呢?中文是先生小姐 10/25 14:27