作者MilchFlasche (实践才能发光)
看板Italiano
标题Re: [问题] 人名的发音
时间Sat Jun 5 05:47:00 2010
※ 引述《gattuso2011 (加图索)》之铭言:
: 直接发一篇文来回答罗!
: ※ 引述《gogodad (狗狗达)》之铭言:
: : 小的最近因工作缘故,
: : 在文件里碰到许多义大利人名,
: : 原想以英文发音直接译出,
: : 但这麽做其实很不负责任,
: : 因此想来贵板请教熟悉义大利文的各位。
: : 以下是小的碰到的义大利人名,
: : 不知各位是否知道大众认可的中译为何?
: : 谢谢!
: : Alberto da Giussano
: 阿尔贝多 达 朱塞诺
朱萨诺
可能更好 :)
: : Siniscalco Barozzi
: 西尼斯卡科 巴洛齐
: : Eleonora
: 艾勒欧诺菈
: : Rainero
: 拉伊涅罗
: : Otto
: 奥托
这个名字的音译有点套语化了,
但 o 翻「奥」可能比较偏中国不知道哪里的习惯。
要是来个新派的音译的话,「欧多」可能更接近。(但这只适用於华语音)
: : 最後有个非人名的字---Legnano,
: : 似乎是场战役,google後发现到有人译作莱尼亚诺战役,
: : 不知莱尼亚诺=Legnano?
: 我觉得 莱妮亚诺 已经是不错的译法了,
: 毕竟gna这个音很难直接用一个中文字就把他发音出来,
: 所以只好把他拆成两个音节来发音!
不是女生,如果是地名的话,建议应该不用特别加女字旁。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.188.127