作者aquavocal (舞铃)
看板Italiano
标题[请益] 请大家帮我看一下歌词翻译Io son quel gelsomino
时间Sun Mar 29 18:55:43 2009
大家好:)
上次来过请问大家歌词翻译,先谢谢你们
这次是毕业音乐会的曲目,还是要请大家帮忙看一下
这是一首歌剧选曲(气要很够…),出自韦瓦第(A. Vivaldi)的歌剧
《在彭多的阿尔吉利雅女皇》(Arsilda regina di Ponto)
其实我对Ponto的翻译有点疑惑,我看到有人翻「庞特」;但我觉得彭多也许比较好?
能查的单字都查好了,请大家帮忙看单字中文对不对、并跟我说找不到(?)的字
(我括弧中若有写两个少以上的,请大家看哪个比较符合)
如果愿意帮我翻顺的话也非常感谢:)
Io son quel(那个)gelsomino(茉莉花)
vicino(靠近)al(to the)ruscelletto(小溪)
che(which,that)ascoso(asocosa? 隐藏?)tra(between,in)l'erbette(?),
soletto(soletta? 软垫? ?)se(如果、即使)ne(很多种解释)sta(停留).
gelsomino tra l'erbette al ruscelletto,
soletto, asocoso, gelsomino se ne sta.
Ha(有)sol(只有)con(with)fresche(?)erbette(?)
diletto(愉快的、心爱的)a(to,in,at)favellar(?),
senza(没有)provar(证明、嚐试、感觉)timor(恐惧),
che sopra(高的)il(the)suo(三单代名词不知这边是哪个)candor(坦率、真诚),
ape(蜜蜂)a volar(飞)ne va(移动、工作).
每次要上来发文都很紧张,这次也是先在记事本上面打好以後,再一个一个字打上来。
谢谢大家看完我的问题:) Grazie molto!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.16.122