作者divakelly (薇亚)
看板Italiano
标题[问题] 请帮我翻译这段义大利文歌词,拜托拜托!
时间Thu Dec 25 11:25:43 2008
我自己已经查过单字解释了,但是还是缺东缺西,
所以完整的翻译还是出不来,
请懂义大利文的高手帮忙我翻一下,
谢谢!!感激不尽!!!
Bacio vivo
吻 鲜活的
Conosci il fiore che tra le nevi sboccia,
知道 花 in 雪 绽放
e le raffiche e il gel sfida del verno,
and 开花? 胶? 挑战 ?
che apre al sol la corolla sulla roccia d'aspro monte superno?
开 to 太阳 ? about 岩石 严寒刺骨的 山 ?
Tal vedi qui sul labbro mio fiorisce un bacio vivo,
视线?看到? 这 on 嘴唇 我的 ? 一个鲜活的吻
un caldo bacio d'amore;
一个温暖的吻 爱
Nell'età, nel dolor non avvizzisce, questo bacio non muore!
? 痛苦 不 乾枯 这个 吻 不 死
我就只查的到这样了!
所以真的翻不出来 = =
拜托知道的人帮我一下!!
谢谢~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.218.76