作者verassistant (lavoratrice)
看板Italiano
标题Re: [问题] 我遇到了文法难题囧 pronomi relativi
时间Wed May 28 20:35:28 2008
※ 引述《huau (是费洛蒙吗)
: ex. La ragazza che parla con lui e' amica mia.
: ex. Come si chiama la ragazza con cui parlavi?
: 两个都有介系词con 爲什麽一个是che,一个是cui?
: che跟cui的正确用法到底是什麽?
: 麻烦大家了orz
第一句: 跟他说话的那个女孩是我的朋友-->la ragazza是主词,lui是受词
第二句: 你跟她说话的那个女孩叫什麽名字?
我知道这样翻很怪,
不过可以看出第二句的la ragazza是受词
Parlavi con la ragazza.-->主词是tu, la ragazza是受词^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.11.28
※ 编辑: verassistant 来自: 61.229.11.28 (05/28 20:37)
1F:→ tempoealtro:第二句主词还是la ragazza不是吗? con cui parlavi作 05/28 23:14
2F:→ tempoealtro:为补语~~ 不确定,个人浅见 05/28 23:15
3F:推 stranck:第二句里是主词没错,不过是 parlavi con ... 的受词 05/28 23:39
4F:推 huau:感谢回答:)! 05/29 12:48
5F:→ verassistant:就像英文的the girl with whom I talked. I是主词 05/29 22:28
6F:→ tempoealtro:(这并不是一句完整的英文句子~~) 05/30 00:27
7F:→ verassistant:我知~这是子句~ 我只是要说明後面的部份~ 哈~ 05/30 12:17