作者miraculism (咦?)
看板IdolMaster
标题[SideM] 喝彩!~花鸟风月~ 彩 歌词翻译
时间Fri Apr 22 01:34:12 2016
这组的歌真是…太有趣了(?)。然後作曲竟然是流歌。
彩是由前职都是日本传统艺的成员组合而成,分别是前落语家的猫柳キリオ、前歌舞伎
女形的华村翔真、前茶道家的清澄九郎,因此组合主题就是「和」。由於三人正好各有
特长(猫柳Da、华村Vo、清澄Vi)与弱项(猫柳Vi、华村Vi、清澄Da),组合就弥补了各自
的短处形成偏Vo的平衡型。
(所以说那个原歌舞伎女形的Vi这麽低是…?)
一样哪里有翻错还是建议欢迎提出。
---
喝彩!~花鸟风月~
作诗:松井洋平 作曲:流歌 编曲:远藤直弥
呗:
彩
(
华村翔真(CV.バレッタ裕)・
猫柳キリオ(CV.山下大辉)・
清澄九郎(CV.中田佑矢))
https://www.youtube.com/watch?v=z4AE8es940Y 第一首
「ハイッ!」
「好!」
ワッショイ!ワッショ意気扬々!花と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与花共舞吧!
ワッショイ!ワッショ意気扬々!鸟と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与鸟共舞吧!
そう、一期一会の刹那に
对,就在那一期一会的刹那中
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
「说呀啥—!说呀啥—!」
想い込めた呗の『おもてなし』
满怀心意演唱的「盛情款待」
一席一笑の高座から
因为想看到更多从满场
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
「说呀啥—!说呀啥—!」
天真烂漫の笑顔をもっと眺めたいから
欢笑的舞台上所见到的天真烂漫笑容
呜呼、泡沫の此の世を饰る调で
呜呼,让这适合装饰泡沫般易碎世间之旋律
一世一代の芸を届けましょう!
献上此生仅一度的演出吧!
色彩!彩!彩!の奔流彩ってく、この时を
色彩!彩!彩!的奔流将此时此刻,染上颜色
ずっと受け継がれた 褪せない技と精神缠って
穿上一直承袭至今 不会褪色的技艺与精神
彩!彩!彩!の感动 最高の新しい舞台(ステージ)
彩!彩!彩!的感动 最灿烂的新舞台
辉きの中さぁ、大轮の
在光辉之中就让,演出
华を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝采!
喝采!
「ニャーッ!」
「喵——!」
ワッショイ!ワッショ意気扬々!风と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与风共舞吧!
ワッショイ!ワッショ意気扬々!月と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与月共舞吧!
高鸣る鼓动の出囃子は
心脏剧烈跳动的出囃子在
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
「说呀啥—!说呀啥—!」
『落ち』着くまで止まらないのしょうがない(…でにゃんす!)
「结束」到来之前是无法停止的所以没办法(…就是这样喵!)
美しい所作の极みは
美丽的举止之极致
「ソイヤッサー!ソイヤッサー!」
「说呀啥—!说呀啥—!」
指の先までも揃え踊る姿なのでしょう
应该就是那并拢指尖起舞的姿态吧
呜呼、暁に空を染め抜く光は
呜呼,拂晓时将天空以外染上色彩的光正是
今日の幕开けを告げているんだね(ェ)
为了告知今日即将揭幕的讯息啊
色彩!彩!彩!の本流彩ってく、この时を
色彩!彩!彩!的主流将此时此刻,染上颜色
故きを温ねて新しきは生まれ変わった
有温故才能重生新事物
彩!彩!彩!の感动 和の心伝えましょう
彩!彩!彩!的感动 能传达和之心吧
雅の中に包み込んだ
在雅之中包覆的是
礼节を尊ぶ心
尊崇礼节之心
色は匂へど 散りぬるを
花虽芬芳 终须落
また巡り来る
万物再次流转
我が世谁ぞ 常ならむ
此世岂谁 可常留
ならこの瞬间を
那麽就在这瞬间
パッと咲き夸ろうじゃないか
选择盛大绽放吧
此の世は晴れ舞台でしょう!
此界正是那荣耀的大舞台!
色彩!彩!彩!の奔流彩ってく、この时を
色彩!彩!彩!的奔流将此时此刻,染上颜色
ずっと受け継がれた 褪せ无い技と精神缠って
穿上一直承袭至今 不会褪色的技艺与精神
彩!彩!彩!の感动 最高の新しい舞台(ステージ)
彩!彩!彩!的感动 最灿烂的新舞台
辉きの中 さぁ、大轮の
在光辉之中就让,演出
华を咲かせてみせましょう!
绽放出盛大的花朵吧!
喝采!
喝采!
「ハイッ!」
「好!」
ワッショイ!ワッショ意気扬々!现さえ…
Washoi!Washo意气高昂!成为现实吧…
ワッショイ!ワッショ意気扬々!梦となれ!!
Washoi!Washo意气高昂!变成梦想吧!!
「ハイッ!」
「好!」
ワッショイ!ワッショ意気扬々!花と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与花共舞吧!
ワッショイ!ワッショ意気扬々!鸟と舞え!
Washoi!Washo意气高昂!与鸟共舞吧!
---
出囃子就是落语家入席时演奏的音乐,後来衍生指表演家(芸人)出场时演奏的音乐。
でにゃんす应该是です的变体可是就是有一股力量叫我要翻成就是这样喵(?)。
挂け声实在是…看久了竟然变得有点合理(?)。中间的いろは歌直接找现有的翻译了 (艹
一样还是参考了英文(ry
在找介绍前完全没发现其中一个成员就是当初跑SideM时常抽到的茶道家,其实就连另一
个是那个金发歌舞伎演员也没发现,因为这两首的猫柳根本抢眼(耳?)到不行XD…
以上,有翻错还是建议欢迎提出。
如果要翻和风堂々的话难保我不会把「セイッ」翻成「谁」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.176.232.99
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/IdolMaster/M.1461260056.A.97E.html
1F:推 grende: 很喜欢这首 话说原本有想要翻www 04/22 01:37
2F:→ miraculism: 正好,和风堂々就交给你了! (? 04/22 01:39
3F:推 Lirael: 推翻译 现在看到花鸟风月只会想到茶包(艹 04/22 03:17
4F:→ Leeng: 宴会技能 赞 04/22 07:48
5F:推 ghost6022: 翻译辛苦 04/22 07:58
6F:推 uj2003: かちょうふうげつ!(喷水 04/22 09:44
讲花鸟风月的话我还好,可是かちょうふうげつ的话就会想到茶包ww
※ 编辑: miraculism (180.176.232.99), 06/05/2016 09:53:50