作者grende (GReNde)
看板IdolMaster
标题[CG]ミツボシ☆☆★歌词翻译
时间Sun Nov 1 02:38:03 2015
ミツボシ☆☆★
作词 NBSI(八城雄太)
作曲・编曲 NBSI(kyo)
燃やせ友情!パッションはミツボシ☆☆★
燃烧吧友情!热情就是三颗星
なやみゴト尽きない时代だ
这烦恼的事情不断的时代呀!
そばにいてくれる友达に感谢
感谢一直在身边陪伴的朋友们
「どんな时も仲间がいるから」
不论何时 一直都有夥伴在身边
なんて照れちゃう事 真顔で言えちゃう
虽然是那样害羞的话 也可以一脸认真的说出来
\もえろゆーじょーぱっしょん!/
燃烧吧友情番长
梦に梦见た 大フライト
梦中梦见的大飞行
手をつないだら 大気圏突入も 怖くない
牵着手 所以连突入大气圈也没什麽好怕的!
ミツボシ☆☆★→パッて弾けて
三颗星☆☆★→啪的弹飞
飞び乗って 流星
跳着乘上流星
君と梦と爱を 目指し行くよ 今すぐ
现在马上就朝着你与梦与爱而去
ミツボシ☆☆★=そろって光って
三颗星☆☆★=聚集在一起闪耀
まぶしい!って YOU SAY?
很耀眼吧! 你说?
前を向いて ノンストップ&ダッシュ
向着前方 永不停下用力冲刺
走れミツボシ☆☆★
奔跑吧三颗星☆☆★!
届け纯情!キュートでクールな世代
把纯情传达到吧!在这充满cute及cool的时代
燃やせ友情!パッションはミツボシ☆☆★
燃烧吧友情! 热情就是三颗星☆☆★!
仲良きことは美しいけど
虽然感情好是件好事
それでも絶対 负けたくないから
就算如此 也绝对不想输喔
火花散らして 大パレード
放着烟火的大游行
もう远虑はしない スペースオペラが始まるよっ!
在也不会客气 太空歌剧就要开始了
ミツボシ☆☆★→ガチって泣いて
三颗星☆☆★→真的哭了
ぶつかって 友情
碰撞冲突的 友情
悔し涙 嬉し涙
不论是悔恨的眼泪 开心的眼泪
全部がお宝
全都是宝藏
ミツボシ☆☆★=ぎゅってシチュって
三颗星☆☆★=感到爱意的瞬间
ハズカシー!って YOU KNOW?
好害羞的!你知道吗?
地固まって レイニー&サンシャイン
雨过天晴 RAINING&SUNSHINE
行くぞミツボシ☆☆★
走吧三颗星☆☆★
君がくれた勇気に ありがとう!
感谢你给我的勇气
隣に并ぶ みんなの笑顔に感谢
感谢一直陪伴在身边的你们的笑脸
ありがとう!!!
谢谢!!!
ミツボシ☆☆★
三颗星☆☆★
やっと出会えた 鸣り响く歓声
终於遇见了 响起了绝大的欢呼
夜空中の流れ星に
对着夜空中的流星
梦を宣誓
宣誓着梦想
ミツボシ☆☆★=愿って顽张って
三颗星☆☆★祈求着努力着
叶えちゃえ!って CAN SAY!
可以说 实现吧
上を目指し チャージ&ハイジャンプ
朝着上方 奋力一跳
翔けるミツボシ☆☆★
飞翔吧三颗星☆☆★
届け纯情!キュートでクールな世代
把纯情传达到吧!在这充满cute及cool的时代
燃やせ友情!パッションは
燃烧吧友情! 热情就是
カオスでラブリーなミツボシ☆☆★
混乱又可爱的三颗星☆☆★!
キラリ スーパースター
闪亮着 超级明星
目指すは六ツ星☆☆☆☆★★
目标就是六颗星☆☆☆☆★★
__________________________________________
对比上篇
对这首歌真的很有感觉
不得不说
ミツボシ☆☆★
やっと出会えた 鸣り响く歓声
写得出这样歌词的人真的是天才
(翻译如果有误 请不吝指教)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.139.64.1
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/IdolMaster/M.1446316686.A.1F7.html
1F:→ hinajian: 蜜汁波奇~11/01 02:50
2F:推 kerorok66: 推11/01 09:35
3F:嘘 sai007788: 蜜汁好食(港腔)11/01 09:42
4F:推 sai007788: 按到嘘了...补推11/01 09:44
5F:推 sai007788: 手机推文很容易推成嘘www11/01 09:44
6F:推 kiki41052: 好听!11/01 10:50
7F:推 gunng: 可爱且酷的时代那句 我有看过翻译成:在这充满cute跟cool11/01 11:07
8F:→ gunng: 的时代11/01 11:07
感谢 这样好像比较顺
9F:→ gunng: 也算暗示黄组偏弱势的一句歌词吧XD11/01 11:08
10F:推 layman886: 友情番长那句真怀疑作词是真的要写而不是空耳吧XD11/01 11:22
那句是我特别翻出来的,饭屋在活动有讲过那句是友情番长XD
11F:→ layman886: 因为第二段同样位置的空耳是"まさに波乱万丈"...11/01 11:23
12F:→ hinajian: 港腔好糟糕w11/01 11:44
13F:→ gunng: 谜之勃起(对岸空耳)11/01 11:49
※ 编辑: grende (101.139.64.1), 11/01/2015 12:11:17
14F:→ strangechu: ぱっしょん是passion 不是番长 11/02 15:35
15F:推 cc41413: 是番长 饭屋有特别说过 11/02 20:34